Their employment is illegal either due to the children’s age or because they are working longer hours than the maximum permitted by law. | UN | ويعتبر تشغيل هؤلاء غير مشروع إما بسبب عمرهم أو ﻷنهم يعملون لعدد من الساعات يزيد عن العدد المسموح به بموجب القانون. |
Members of delegations are reminded that consumption of refreshments is not permitted in conference rooms or in the Library Auditorium foyer. | UN | ونذكّر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
The values of maximum allowable working pressure for: | UN | رقم الأمم المتحدة الصهريج تعديل ضغط التشغيل الأقصى المسموح به |
The President may limit the time to be allowed for such explanations. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به للإدلاء بهذه التعليلات. |
The large packagings shall be loaded to twice its maximum permissible gross mass. | UN | تحمَّل العبوات الكبيرة حتى ضعف وزنها الإجمالي الأقصى المسموح به. |
The President may limit the time allowed to each speaker. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم. |
Some 43 per cent of the staff members currently serving at that duty station were above the maximum admissible expenditure level. | UN | ويتجاوز حوالي ٤٣ في المائة من الموظفين العاملين حاليا في مركز العمل هذا الحد اﻷقصى للمستوى المسموح به للنفقات. |
The Mission will provide logistical, administrative and security support to the Panel, within its authorized level of resources. | UN | وسوف تقوم البعثة بتقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للفريق في حدود المستوى المسموح به من الموارد. |
Members of delegations are reminded that consumption of refreshments is not permitted in conference rooms or in the Library Auditorium foyer. | UN | ونذكّر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Members of delegations are reminded that consumption of refreshments is not permitted in conference rooms or in the Library Auditorium foyer. | UN | ونذكّر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Neither is it permitted for educational institutions to seek students wherein one gender is preferred over the other. | UN | وليس من المسموح به أيضا لمؤسسات تعليمية أن تلتمس قبول طلبة فيها بتفضيل جنس على الآخر. |
Maximum allowable working pressure (MAWP) means the maximum effective gauge pressure permissible at the top of the shell of a loaded portable tank in its operating position including the highest effective pressure during filling and discharge; | UN | ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به هو ضغط لا يقل عن أعلى قيمة من قيم الضغط التالية مقاساً عند قمة وعاء الصهريج في وضع التشغيل بما في ذلك أعلى ضغط فعال أثناء التعبئة والتفريغ؛ |
The sampling error for London was more than three times the allowable limit. | UN | وكان الخطأ في العينة بالنسبة إلى لندن يزيد عن ثلاثة أضعاف المستوى المسموح به. |
The Board observed that the maximum allowable expenses provided for both tuition and board. | UN | ولاحظ المجلس أن الحد اﻷقصى للنفقات المسموح به يغطي كلا من الدراسة واﻹقامة الداخلية. |
The President may limit the time to be allowed for such explanations. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به للإدلاء ببيانات التعليل هذه. |
The President may limit the time to be allowed for such explanations. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لهذا التعليل. |
The President may limit the time to be allowed to speakers under this rule. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به للمتكلمين بموجب هذه المادة. |
The large packagings shall be filled to its maximum permissible gross mass. | UN | تملأ العبوات الكبيرة حتى وزنها الإجمالي الأقصى المسموح به. |
Maximum permissible gross mass (MPGM) means the sum of the tare mass of the portable tank and the heaviest load authorized for transport; | UN | الوزن اﻹجمالي اﻷقصى المسموح به هو مجموع الوزن الفارغ للصهريج النقال وأثقل حمل يرخص بنقله فيه؛ |
She or he shall ensure that the Committee proceeds with its work efficiently, including through limiting time allowed to speakers. | UN | كما يحرص على أن تؤدي اللجنة أعمالها بكفاءة، بما في ذلك من خلال تحديد الوقت المسموح به للمتكلمين. |
amount admissible educational expenses and maximum grant for disabled children | UN | الحد الأقصى المسموح به للمصاريف التعليمية والحد الأقصى لمنحة الطفل المعوق |
It would be necessary to expand the number of military observers from the currently authorized 210 to 260. | UN | ويلزم زيادة عدد المراقبين العسكريين ليتجاوز العدد المسموح به حاليا والبالغ ٢١٠ مراقبين إلى ٢٦٠ مراقبا. |
2008 allowance for BDN production | UN | الإنتاج المسموح به في عام 2008 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية |
the allowed deviation increases with a closer line spacing according to the approximate formula: | UN | ويزداد الانحراف المسموح به مع تقارب المسافات بين الخطوط وفقا للمعادلة التالية: |
Then, the scientifically sound limits of the allowable catch are to be established. | UN | ثم ينبغي تعيين الحدود السليمة علميا للصيد المسموح به. |
(g) Where both husband and wife are staff members and each is entitled to removal of personal effects and household goods under this rule or to unaccompanied shipment under rule 107.21, and taking into account rule 104.10 (d), the maximum entitlement to removal at United Nations expense for both spouses shall be that provided for a staff member with a spouse or dependent child residing at the official duty station. | UN | )ز( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا، ويستحق كل منهما نقل اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية بموجب هذه القاعدة أو في الشحن غير المصحوب بموجب القاعدة ٧٠١/١٢، مع أخذ القاعدة ٤٠١/٠١ )د( في الاعتبار، يكون الحد اﻷقصى لاستحقاق نقل اﻷمتعة على نفقة اﻷمم المتحدة لكليهما معا هو الحد اﻷقصى المسموح به للموظف الذي له زوج أو ولد معال يقيم معه في مركز العمل الرسمي. |
The Conference may limit the time allowed for each speaker. | UN | يجوز للمؤتمر أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم. |
The maximum number of trucks allowed in a convoy is 10. | UN | والعدد اﻷقصى من الشاحنات المسموح به في القافلة هو ٠١. |
Weekly distribution safe driving electronic bulletins to staff. 116 warning letters were issued to staff driving above the speed limit and 8 licences were suspended for 2 weeks for continuous violations | UN | توزيع نشرات إلكترونية بشأن القيادة الآمنة للسيارات، أسبوعيا. ووُجهت 116 رسالة تحذير لموظفين يقودون سيارات بسرعة أعلى من الحد المسموح به وعُلقت 8 رخص لمدة أسبوعين بسبب المُخالفات المستمرة |