ويكيبيديا

    "المسنين الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • older persons
        
    • elderly persons who
        
    • the elderly
        
    • of elderly
        
    • elderly people
        
    • older people who
        
    • of older people
        
    • older people living
        
    The situation of older persons, who continued to contribute to society even after they stopped working, should therefore remain a priority concern. UN ولذا فإن حالة المسنين الذين يواصلون المساهمة في المجتمع حتى بعد توقفهم عن العمل، ينبغي أن تظل مسألة لها أولويتها.
    States have a duty towards older persons that must not be reduced to a question of affordability. UN ولدى الدول التزامات إزاء المسنين الذين لا يجب أن يصبح أمرهم مجرد مسألة قدرة على تحمل التكاليف.
    Therefore, within the limits of available resources, States must provide non-contributory old-age benefits to assist, at the very least, all older persons who, when reaching the retirement age, are not entitled to an old-age insurance-based pension. UN وعليها بالتالي في حدود مواردها المتاحة أن توفر استحقاقات شيخوخة غير قائمـة عـلى الاشتراكات لمساعدة جميع المسنين الذين لا يحق لهم الحصول على معاش شيخوخة عند بلوغهم سن التقاعد على أقل تقدير.
    In order to do so, it organizes local groups of elderly persons who meet and form friendships as a way of fighting loneliness. UN وسعياً لتحقيق هذه الغاية، تنشئ حركتنا مجموعات محلية من المسنين الذين يقاومون الوحدة عبر لقاءاتهم وصداقتهم.
    It is also provided to elderly persons who reside with a young family. UN كما تقدم المساعدة إلى المسنين الذين يقيمون مع أسر شابة.
    the elderly given aid packages=100 UN :: عدد المسنين الذين تلقوا مجموعة من مواد الإعانة: 100
    These operate in daylight hours and provide personal care and limited nursing services to elderly people in declining health. UN وتعمل هذه المراكز في النهار وتوفر الرعاية الشخصية وخدمات التمريض المحدودة للأشخاص المسنين الذين يعانون من مشاكل صحية.
    While the empowerment of older persons has in general been affected by the above-mentioned societal changes, there is also an almost impenetrable barrier to achieving empowerment on the part of older people who live in poverty. UN وفي حين أن التمكين للمسنين قد تأثر بشكل عام بالتغيرات الاجتماعية المذكورة أعلاه، فهناك أيضا عائق لا يمكن اختراقه تقريبا يحول دون تحقيق التمكين للأشخاص المسنين الذين يعيشون في فقر.
    Persons that were due to retire and the millions of older persons lacking pensions in developing countries were especially vulnerable to the effects of the crisis. UN وأصبح الأشخاص الذين أوشكوا على التقاعد وملايين المسنين الذين ليست لديهم معاشات تقاعدية في البلدان النامية عرضة أكثر من غيرهم للتأثر بتلك الأزمة.
    In addition, more and more older persons are caring for even older relatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد راح يزداد أكثر فأكثر عدد المسنين الذين يقدمون الرعاية لأقرباء يكبرونهم سناً.
    older persons with strong tendencies towards a negative self-image are also those who are in the greatest need of support. UN إن المسنين الذين تغلب عليهم النظرة السلبية إلى الذات هم أيضا الذين يكونون أحوج إلى المؤازرة.
    older persons with strong tendencies towards a negative self-image are also those who are in the greatest need of support. UN إن المسنين الذين تغلب عليهم النظرة السلبية إلى الذات هم أيضا الذين يكونون أحوج إلى المؤازرة.
    Still, many older persons continue to struggle with meagre resources to provide for orphans within the family structure. UN ومع ذلك ما زال ثمة الكثير من المسنين الذين يكافحون لقاء موارد زهيدة للإنفاق على اليتامى في كنف الأسرة.
    This situation has been exacerbated by the increased numbers of older persons needing care, as well as increases in working hours in some sectors, which have created greater conflicts between work and family life. UN وقد تفاقم هذا الوضع مع تزايد عدد المسنين الذين هم في حاجة إلى الرعاية، ومع تزايد ساعات العمل في بعض القطاعات، مما أدى إلى تعميق التضارب بين العمل والحياة الأسرية.
    The project will focus on elderly persons who are care-dependent but who would otherwise be forced to move from their homes into sheltered accommodation. UN وسيركز المشروع على المسنين الذين يتكلون على الرعاية وبجبرون بسببها على الانتقال من بيوتهم إلى الإقامة في مأوى.
    All of them had arrived separately, with the exception of 60 elderly persons who, of their own accord, had preferred to travel with the people's armed forces; UN ووصل جميع هؤلاء اﻷشخاص كل على حدة، فيما عدا ٦٠ من المسنين الذين فضلوا بمحض إرادتهم السفر مع قوات الشعب المسلحة؛
    48. The proportions of elderly persons who report receiving transfers from children also vary considerably among countries. UN 48 - وتتفاوت نسب المسنين الذين يبلغون عن تلقي تحويلات من الأبناء تفاوتا كبيرا فيما بين البلدان.
    The majority of the maintenance costs of the elderly in family care was covered by local governments. UN وقد غطت الحكومات المحلية معظم تكاليف الإنفاق على المسنين الذين يتلقون الرعاية الأسرية.
    The programme's target is to reach 240,000 elderly poor, a figure equal to the total number of elderly persons living in extreme poverty. UN ويستهدف البرنامج الوصول إلى ٠٠٠ ٢٤٠ من الفقراء المسنين، وهو رقم يعادل مجموع المسنين الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Services for elderly people living in the community UN الخدمات الموفرة للأشخاص المسنين الذين يعيشون في المجتمع
    Similarly, in the United States of America, the Edward M. Kennedy Serve America Act of 2009 encourages older persons to serve other older people who need assistance with daily tasks and to become foster grandparents to children with special needs. UN وبالمثل، في الولايات المتحدة الأمريكية، يشجع قانون إدوارد م. كينيدي لخدمة أمريكا الصادر عام 2009 كبار السن على خدمة الأشخاص المسنين الذين يحتاجون إلى مساعدتهم في المهام اليومية، وعلى أن يصبحوا كفلاء لأطفال ذوي احتياجات خاصة.
    Regrettably, there is no worldwide database on the number of older people living in poverty. UN ومما يبعث على الأسف أنه لا توجد قاعدة بيانات عبر العالم عن عدد المسنين الذين يعيشون في حالة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد