ويكيبيديا

    "المسيئين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • abusers
        
    • abusive
        
    • wrongdoers
        
    The number of charges against abusers is however negligible. UN غير أن عدد الاتهامات الموجهة ضد المسيئين طفيف.
    It also has provisions which should give added protection to complainants that lay criminal charges against their abusers. UN ويتضمن القانون كذلك أحكاماً توفر حماية إضافية للمشتكيات اللواتي يوجهن تهماً جنائية ضد المسيئين إليهن.
    32. Electronic devices had been set up to monitor compliance with protection orders to prevent abusers from contacting their victims. UN 32 - وأضاف أنه تم إنشاء أجهزة إلكترونية لرصد الامتثال لأوامر الحماية وذلك لمنع المسيئين من الاتصال بضحاياهم.
    For example, abusive fathers were sometimes granted visitation rights by courts without any measures being taken to prevent future violence. UN وعلى سبيل المثال، تمنح المحاكم أحياناً الآباء المسيئين حق الزيارة دون اتخاذ أية تدابير لمنع العنف في المستقبل.
    The remainder were handled by the family courts, which meant that most abusive partners were not penalized. UN وتعالج المحاكم العائلية ما تبقى من القضايا، مما يعني أن معظم الشركاء المسيئين لا ينالون عقابهم.
    A unique shelter for abusive men who have been removed from their homes by court orders, has been established. UN 147- وقد أنشئت دار رعاية فريدة من نوعها للرجال المسيئين الذين أخرجوا من منازلهم بأوامر من المحكمة.
    Anti-corruption strategies rest on a combination of public attitudes, preventive measures, effective control institutions, punishment of wrongdoers and recovery of stolen assets. UN وتستند استراتيجيات مكافحة الفساد إلى مزيج يشمل مواقف عامة، وتدابير وقائية، ووجود مؤسسات رقابة فعالة، ومعاقبة المسيئين واسترجاع الأصول المسروقة.
    A re-education programme for abusers was also being developed. UN وتم أيضا تطوير برنامج إعادة تأهيل المسيئين.
    The police gave victims the telephone numbers of assistance services, including those targeting the children of abusers and women who had been trafficked, which later contacted the victims directly. UN وتعطي الشرطة الضحايا أرقام هواتف خدمات المساعدة بما فيها الخدمات التي تستهدف أطفال المسيئين والنساء اللواتي تعرضن للإتجار، التي تقوم في وقت لاحق بالاتصال بالضحايا مباشرة.
    The next report would contain statistics on the number of victims who returned to their abusers. UN وسيتضمن التقرير التالي إحصاءات بشأن عدد الضحايا اللواتي رجعن إلى المسيئين إليهن.
    They have no right to reject clients and if they experience abuse, they have no means to take action against the abusers. UN وليس لهن حق رفض الزبائن، وإذا ما تعرضن للإساءة فإنه لا تتوفر لهن أية وسائل للانتصاف من المسيئين إليهن.
    Weaknesses in the law which discourage the filing of a complaint against abusers must be corrected. UN ويجب تصحيح نقائص القانون التي تثبط عن تقديم شكوى ضد المسيئين.
    It investigates and exposes human rights violations and holds abusers accountable. UN وتحقق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتكشفها، وتعرض المسيئين للمساءلة.
    The Government intends to introduce further legislation in 2002 to help tackle domestic violence and hold abusers accountable for their actions. UN وتعتزم الحكومة عرض تشريعات إضافية، في سنة 2002، للمساعدة على التصدي للعنف المنزلي وتحميل المسيئين مسؤولية أعمالهم.
    Good journalism exposes powerful abusers... so that often leads to backlashes, but... revolution is... the struggle between the past... and the future. Open Subtitles الصحافة الجيدة تكشف المسيئين الأقوياء لذا هذا يقود عادة إلى ظلام لكن الثورة
    The Special Rapporteur considers that it is good practice for consulates to provide shelter to women fleeing from abusive employers and provide them with assistance in proceedings against the former. UN وهي ترى أن من الممارسات الجيدة أن تتيح القنصليات مأوى للخادمات اللواتي يهربن من بيوت مستخدميهن المسيئين لهن، وأن تقدم لهن المساعدة لدى عرض قضاياهن على المحاكم.
    JS1 reported on claims that women hesitated to leave their abusive husbands for fear of not being able to sustain themselves financially. UN وأبلغت الورقة المشتركة 1 عن ادعاءات بأن النساء يترددن في مغادرة أزواجهن المسيئين إليهن مخافة ألا يستطعن إعالة أنفسهن مالياً.
    :: Protection from abusive employers and legal recourse UN :: الحماية من أرباب العمل المسيئين واللجوء إلى القانون.
    Women's International Zionist Organization is part of an international programme that targets the abusive man. UN تشكل المنظمة النسائية الصهيونية الدولية جزءاً من برنامج دولي يستهدف الرجال المسيئين.
    Women's International Zionist Organization operates centres for the prevention of violence in the family. The centres treat the abused woman, the abusive husband and their children within the community framework. UN وتقوم المنظمة بتشغيل مراكز تُعنى بمنع العنف داخل الأسرة، تتولى علاج النساء اللائي يتعرضن للأذى وعلاج الأزواج المسيئين وأطفالهم ضمن الإطار المجتمعي.
    It also recommends that the State party establish procedures to monitor and safeguard the rights of women domestic workers and adequately prosecute and punish abusive employers. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تضع الدولة الطرف إجراءات لرصد وحماية حقوق العاملات في خدمة المنازل وملاحقة ومعاقبة المسيئين من أرباب العمل على النحو الواجب.
    Anti-corruption strategies rest on a combination of public attitudes, preventive measures, effective control institutions, punishment of wrongdoers and recovery of stolen assets. UN وتستند استراتيجيات مكافحة الفساد إلى مزيج يشمل مواقف عامة، وتدابير وقائية، ووجود مؤسسات رقابة فعالة، ومعاقبة المسيئين واسترجاع الأصول المسروقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد