The police continue to break up marches and demonstrations, citing public order. | UN | وما تزال الشرطة تفض المسيرات والمظاهرات، محتجة بالحفاظ على النظام العام. |
Give them what they want to end the marches. | Open Subtitles | اعطهم ما يريدون حتى ننتهي من هذه المسيرات |
My mother was beaten and hosed down in marches. | Open Subtitles | لقد تم ضرب أمي ورشها بالمياه في المسيرات |
Frank Guckian and David Hewitt, Commission members, Parades Commission | UN | فرانك غوكيان وديفيد هيويت، عضوان في لجنة المسيرات |
Rival rallies and demonstrations have become more frequent in Abidjan and Bouaké, resulting in increased political polarization. | UN | وأضحت المسيرات والمظاهرات المتناحرة أكثر تواترا في أبيدجان وبواكي، مما أسفر عن زيادة الاستقطاب السياسي. |
All this marching around in public and waving placards. | Open Subtitles | كل هذه المسيرات في الطرق والتلويح باللافتات |
The young generation needs arms for its marches and sit-ins. | Open Subtitles | جيل الشباب بحاجة إلى سلاح من أجل المسيرات والإعتصامات |
The author was accused of violation of the procedure for organizing and conducting street marches. | UN | واتُهمت صاحبة البلاغ بانتهاك إجراءات تنظيم وعقد المسيرات. |
In this respect, the excessive presence of military personnel to monitor the marches may constitute intimidation or harassment. | UN | وفي هذا الخصوص ربما يعتبر الوجود الكبير للعسكريين لرصد المسيرات نوعاً من التخويف أو المضايقة. |
It is believed that many thousands, especially among the aged and the young, died from lack of food, water and medical assistance during forced marches to the countryside. | UN | ويقدر أن عدة آلاف من السكان، ولا سيما كبار السن والصغار، قد ماتوا بسبب نقص اﻷغذية والمياه والمساعدة الطبية أثناء المسيرات القسرية في اتجاه اﻷرياف. |
Approximately 40 of these marches have routes that take them through Catholic neighbourhoods, giving rise to tensions and occasional violence. | UN | ويمر نحو 40 من هذه المسيرات عبر طرق تفضي إلى أحياء كاثوليكية مما يؤدي إلى حدوث توترات بل أعمال عنف في بعض الأحيان. |
Policy on demonstration, marches or other circumstances of lawful and spontaneous public assemblies | UN | السياسات المتعلقة بالتظاهر أو تنظيم المسيرات أو بغير ذلك من التجمعات العامة القانونية والعفوية |
It is reported that annual marches continue to be held and attract several thousand participants. | UN | ويفاد أن المسيرات السنوية يتواصل تنظيمها وأنها تجتذب عدة آلاف من المشاركين. |
The marches are also reportedly attended and supported by politicians and high-ranking government officials. | UN | ويفاد أيضا أن سياسيين ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى يحضرون المسيرات ويدعمونها. |
They organize street Parades, meetings and concerts and attack the Roma, Jews and foreigners both verbally and physically. | UN | وهي تنظم المسيرات في الشوارع والاجتماعات والحفلات الموسيقية وتهاجم لفظياً وبدنياً الغجر واليهود والأجانب. |
Well, I want to make sure we get invited to all the Parades. | Open Subtitles | حسنًا، أريد التأكد من أن يتم دعوتنا لجميع تلك المسيرات الاحتجاجية |
This campaign was carried out in various forms, for example, educating the public on the subject and organizing walk rallies. | UN | وقد نفذت هذه الحملة بأشكال مختلفة منها مثلا تثقيف الجمهور بشأن هذا الموضوع وتنظيم المسيرات الجماعية. |
She used to bring you to the rallies... but you were littler then. | Open Subtitles | كانت تجلبك معها إلى المسيرات لكنك كنت أصغر وقتها |
In addition, advocacy, lobbying and marching as " street parliamentarians " have contributed to older persons' empowerment and brought visibility to their concerns. | UN | وأضافت أن أعمال الدعوة والسعي لدى المسؤولين وتنظيم المسيرات كنواب برلمانيين عن الشارع قد ساهم في تمكين المسنين وأبرز مشاكلهم للعيان. |
Through the enactment of the Public processions and Meetings Bill, Lesotho was seeking to strike a balance between those two obligations. | UN | وأضاف أن ليسوتو تسعى، عن طريق سنّ مشروع قانون المسيرات والاجتماعات العامة، إلى إقامة توازن بين هذين الالتزامين. |
The organization participates in annual AIDS walks. | UN | تشارك المنظمة في المسيرات السنوية التي تجرى للتوعية بالإيدز. |
In Ramallah, a soldier was slightly wounded when a bottle of acid exploded near him as he was helping to break up a march. | UN | وفي رام الله، أصيب جندي بجراح طفيفة عندما انفجرت زجاجة حامض بالقرب منه أثناء معاونته في تفريق إحدى المسيرات. |
Freedom and right of procession and peaceful assembly were enshrined in article 27 of the Basic Law and under section 8 of the Hong Kong Bill of Rights. | UN | وتكرس المادة 27 من القانون الأساسي والباب الثامن من شرعة الحقوق في هونغ كونغ حرية وحق تنظيم المسيرات والتجمع السلمي. |
The great majority of these protests were peaceful. | UN | واتسمت الأغلبية العظمى لهذه المسيرات الاحتجاجية بطابع سلمي. |