ويكيبيديا

    "المشابهة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other similar
        
    • other such
        
    • other comparable
        
    III. Government laws, policies or other similar tools for addressing indigenous issues in the United Republic of Tanzania UN ثالثا - القوانين والسياسات الحكومية والأدوات المشابهة الأخرى لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية في جمهورية تنزانيا المتحدة
    The continued use of civilians as human shields and of other, similar indiscriminate techniques by the insurgents is well documented and raises serious concerns. UN إن استمرار المتمردين في استخدام المدنيين كدروع بشرية والتقنيات العشوائية المشابهة الأخرى مُسجّل جيدا ويثير شواغل خطيرة.
    Women and men alike were able to study marketing, computer science and other similar subjects if they wished. UN ويتمكن الرجال والنساء، على السواء، من دراسة التسويق وعلم الحاسوب والمواضيع المشابهة الأخرى إذا رغبوا في ذلك.
    A full range of services, including family group conferencing and other similar practices, should be made available. UN وينبغي إتاحة جملة من الخدمات، مثل مداولات الكيانات الأسرية والممارسات المشابهة الأخرى.
    During the period not covered by that report, the Special Rapporteur participated in a number of other such activities. UN وخلال الفترة التي لا يشملها هذا التقرير، شاركت المقررة الخاصة في عدد من الأنشطة المشابهة الأخرى.
    (vi) Develop a separate home page for the Register, using a graphic design for efficient use of the Register data, and establish links between this home page and other comparable registers and data banks established by other international and regional organizations; UN `6 ' إنشاء صفحة رئيسية منفصلة للسجل، باستخدام الرسوم البيانية بغية استخدام البيانات الموجودة في السجل بصورة فعالة، ووضع وصلات إلكترونية بين هذه الصفحة الرئيسية والسجلات المشابهة الأخرى ومصارف البيانات التي تنشئها منظمات دولية وإقليمية أخرى؛
    A full range of services, including family group conferencing and other similar practices, should be made available. UN وينبغي إتاحة جملة من الخدمات، مثل مداولات الكيانات الأسرية والممارسات المشابهة الأخرى.
    In contrast, a lower threshold of some type would presumably be applied to income from technical and other similar services. UN ويُفترض على النقيض من ذلك أن تنطبق شروط ذات عتبة أدنى على الدخل المتأتي من الخدمات التقنية والخدمات المشابهة الأخرى.
    23. Article 12 could be revised to apply to fees for technical and other similar services linked to royalties. UN 23 - يمكن تنقيح المادة 12 بحيث تنطبق على أتعاب الخدمات التقنية والخدمات المشابهة الأخرى ذات الصلة بالإتاوات.
    Also, contracting States could be encouraged to allow non-resident enterprises to elect to be taxed on a net basis with respect to income from technical and other similar services. UN ويمكن أيضا تشجيع الدول المتعاقدة على السماح للمؤسسات غير المقيمة بأن تختار دفع الضريبة على أساس صافي الدخل فيما يتعلق بالدخل من الخدمات التقنية والخدمات المشابهة الأخرى.
    There have been several other similar reports focusing on the role remittances can play in promotion of development in developing countries. UN وهناك العديد من التقارير المشابهة الأخرى التي تركز على الدور الذي يمكن أن تضطلع به التحويلات النقدية في تعزيز التنمية في البلدان النامية.
    other similar experiences at UN-Habitat and ECA showed that the attention given to business processes and related records provided grounds to better identify active records versus inactive records, resulting in similar rationalization. UN ومن التجارب المشابهة الأخرى تجربتا برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا اللتان أظهرتا أن الاهتمام الذي أُولِي لسير الأعمال والسجلات ذات الصلة وفر أسساً لزيادة تمييز السجلات النشطة عن السجلات غير النشطة، وهو ما أفضى إلى ترشيد مماثل.
    It further recommends that the State party provide training to medical professionals and personnel in care and other similar institutions on the prevention of torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as provided for under the Convention. UN وتوصيها كذلك بتوفير التدريب لأخصائيي المهن الطبية والموظفين العاملين في دور الرعاية والمؤسسات المشابهة الأخرى بشأن منع ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقاً لما تنص عليه الاتفاقية.
    The income might be subject to tax in accordance with article 21 if the income is not considered to be dealt with in article 7 or 14; however, in most cases, income from technical and other similar services would be considered to be business profits or income from professional or other independent services, so that article 21 would not apply. UN وقد يخضع الدخلُ للضريبة وفقا للمادة 21 إن كان لا يعتبر دخلا تناولته أي من المادتين 7 و 14؛ لكن الدخل المتأتي من الخدمات التقنية والخدمات المشابهة الأخرى يُعتبر في أغلب الحالات أرباح مؤسسات أو دخلا مكتسبا من المهن الحرة أو المهن المستقلة الأخرى مما يحول دون انطباق أحكام المادة 21.
    17. At the very least, the next update of the United Nations Model Convention should include a discussion in the commentary on the issue of the treatment of income from technical and other similar services. UN 17 - ينبغي على أقل تقدير أن يشمل التحديثُ المقبل لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية مناقشةً ترد في شروح المواد عن مسألة معاملة الدخل المتأتي من الخدمات التقنية والخدمات المشابهة الأخرى.
    27. There is no basis in the language of the United Nations Model Convention for suggesting that income from technical and other similar services is different than that from other services dealt with under articles 7 and 14. UN 27 - وليس في صياغة اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية ما يوحي بأن الدخل المكتسب من الخدمات التقنية أو الخدمات المشابهة الأخرى يختلف عن الدخل المكتسب من خدمات أخرى تتناولها المادتان 7 و 14.
    29. Several existing treaties have a specific provision dealing with technical and other similar services. UN 29 - تشمل عدة معاهدات قائمة أحكاماً محددة تتناول الخدمات التقنية والخدمات المشابهة الأخرى(ح).
    The proposed establishment of a D-2 post for the Director of the Europe and Latin America Division would bring the structure of the Division in line with the other similar divisions in the Office (see para. UN واقتراح انشاء وظيفة في الرتبة مد-2 لمدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية من شأنه أن يجعل هيكل هذه الشعبة مماثلا للشعب المشابهة الأخرى في المكتب (انظر الفقرة م-5-11).
    The note sets out options for dealing with the treatment of technical and other similar services under the United Nations Model Convention so that the members of the Subcommittee can decide on which option or options they would prefer to present or recommend to the Committee at its eighth session in Geneva in October 2012. UN وتقدم المذكرة عدة خيارات لتناول معاملة الخدمات التقنية والخدمات المشابهة الأخرى في إطار اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وذلك لتمكين أعضاء اللجنة الفرعية من البت في اختيار خيار واحد أو أكثر للعرض على لجنة الخبراء أوإيصائها به في دورتها الثامنة المزمع عقدها في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    The recent attempted invasion of Equatorial Guinea and other such attempts go against every imaginable rational effort at promoting stability and democracy on the continent. UN إن محاولة الغزو الأخيرة لغينيا الاستوائية والمحاولات المشابهة الأخرى تتعارض مع كل جهد رشيد متصور لتعزيز الاستقرار والديمقراطية في القارة.
    The Secretary/CEO was requested to prepare, for the meeting of the Standing Committee in 2005, a report on the desirability of, and possible terms of reference for, an audit committee of the Pension Board; that study would also draw on the experience of international organizations and other comparable pension funds with audit committees. UN وطُلب إلى الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين أن يعد تقريرا عن مدى استصواب إنشاء لجنة لمراجعة حسابات صندوق المعاشات التقاعدية، والاختصاصات المحتملة لها، لتقديمه إلى اجتماع اللجنة الدائمة عام 2005؛ مع استفادة تلك الدراسة من خبرات المنظمات الدولية وصناديق المعاشات التقاعدية المشابهة الأخرى التي تضم لجانا لمراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد