ويكيبيديا

    "المشاركة الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • active participation
        
    • positive engagement
        
    • active involvement
        
    • positive participation
        
    • participate actively
        
    • positive involvement
        
    • actively participate
        
    • active engagement
        
    • constructive participation
        
    • engage positively
        
    • participate positively
        
    These projects have encouraged the active participation of women and they have responded accordingly. UN وقد شجعت هذه المشاريع على المشاركة الإيجابية من جانب المرأة التي استجابت تبعاً لذلك.
    (vi) Facilitate active participation of recipient communities in these processes; UN ' 6` تيسير المشاركة الإيجابية للمجتمعات المستفيدة من هذه العمليات.
    Such positive engagement will contribute to greater stability, not only in Iraq but in the region as a whole. UN وسوف تسهم تلك المشاركة الإيجابية في زيادة الاستقرار ليس في العراق فحسب بل في المنطقة ككل.
    (v) Is the active involvement of the public and the private sectors in the discussions and actions on a green economy vitally important? UN ' 5` هل تعد المشاركة الإيجابية للقطاعين العام والخاص في المناقشات والإجراءات بشأن إيجاد اقتصاد أخضر مهمة بصورة حيوية؟
    We deeply appreciate the positive participation of civil society. UN ونقدر تقديراً عميقاً المشاركة الإيجابية التي يقدمها المجتمع المدني.
    All member States, particularly the small and weak among them, should be encouraged to participate actively and effectively in the debates on development issues at UNCTAD. UN لذا ينبغي لجميع الدول الأعضاء، لا سيما الصغيرة منها والضعيفة، أن تشجَّع على المشاركة الإيجابية والفعالة في المناقشات الجارية بشأن القضايا الإنمائية في الأونكتاد.
    The United Nations has a steady record of positive involvement in peacekeeping. UN والأمم المتحدة لديها سجل ثابت من المشاركة الإيجابية في حفظ السلام.
    14. Invites Member States to actively participate in the next meeting of the Expert Group and to include in their delegations persons with a variety of expertise from relevant disciplines; UN 14- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى المشاركة الإيجابية في الاجتماع المقبل لفريق الخبراء وإلى أن تضمَّ إلى وفودها أشخاصاً من ذوي الخبرات المتنوِّعة من الفروع العلمية ذات الصلة؛
    Ensure the active participation of children in all stages of elaboration of public policies on children. UN وضمان المشاركة الإيجابية للأطفال في جميع مراحل وضع السياسات العامة المتعلقة بالأطفال.
    In particular, the active participation of children should be encouraged and their views should be taken into account with a view to informing policies and practices. UN وبوجه خاص، ينبغي تشجيع المشاركة الإيجابية للأطفال ومراعاة آرائهم بهدف وضع سياسات وممارسات مفيدة.
    active participation in multilateral trade negotiations was one of the main objectives of the Russian Federation. UN وأضافت أن المشاركة الإيجابية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يُعد أحد الأهداف الرئيسية للاتحاد الروسي.
    They can also facilitate the active participation of relevant experts and international agencies in the technical details of the Convention's work. UN ومن شأنها أن تيسر أيضاً المشاركة الإيجابية للجهات المعنية من خبراء ووكالات دولية في التفاصيل التقنية لعمل الاتفاقية.
    Time and resource constraints which inhibit active participation in learning activities should therefore be addressed. UN ولذا ينبغي التصدي للعقبات الزمنية وتلك المتعلقة بالموارد التي تعوق المشاركة الإيجابية في أنشطة التعلم.
    We thus look forward to the positive engagement by the Bureau of the Working Group, under the leadership of the President of the Assembly, Mr. Jan Kavan. UN ولذا فإننا نتطلع قدما إلى المشاركة الإيجابية من مكتب الفريق العامل، بقيادة رئيس الجمعية، يان كافان.
    Despite challenges, success could be achieved through positive engagement. UN وأوضح أن تحقيق النجاح عن طريق المشاركة الإيجابية ممكن بالرغم من التحديات.
    We hope that this positive engagement will continue. UN ونأمل أن تستمر هذه المشاركة الإيجابية.
    We fully understand that our efforts have not yet reached a level of active involvement with United Nations meetings and other activities. UN ونحن ندرك تماما أن جهودنا لم تبلغ بعد مستوى المشاركة الإيجابية في اجتماعات الأمم المتحدة وأنشطتها الأخرى.
    promoting women's active involvement in the disarmament process of the population UN تعزيز المشاركة الإيجابية للمرأة في عملية نزع سلاح السكان
    Several speakers stressed that the Mechanism was an intergovernmental and non-politicized process that could benefit from the positive participation of civil society. UN وأكَّد عدة متكلمين أنَّ الآلية أداة حكومية دولية غير مُسيَّسة يمكن أن تستفيد من المشاركة الإيجابية للمجتمع المدني.
    The message conveyed is that measures in these areas must be taken because they constitute necessary measures to enable the individual to participate actively in the community. UN ومغزى ذلك الاجراء هو وجوب اتخاذ تدابير في هذه المجالات. فهذه التدابير لازمة لتمكين الفرد من المشاركة الإيجابية في المجتمع.
    We equally look forward to the positive involvement of Israel and other States of the region in these negotiations. UN كما نتطلع إلى المشاركة الإيجابية من جانب إسرائيل ودول المنطقة الأخرى في هذه المفاوضات.
    During the SIDS regional workshop, it was reported that 71 per cent of citizens in those countries are able to actively participate in climate change decision-making. UN وفي أثناء حلقة العمل الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية، أُفيد بأن 71 في المائة من المواطنين في تلك البلدان يستطيعون المشاركة الإيجابية في صنع القرارات المتعلقة بتغير المناخ.
    This would also require the active engagement of regional countries and the international community. UN وسيتطلب ذلك أيضا المشاركة الإيجابية لبلدان الإقليم والمجتمع الدولي.
    (iii) Endowing them with a capacity for constructive participation. UN `3` اكتساب القدرة على المشاركة الإيجابية.
    In closing, she urged representatives to engage positively throughout the session in order to reach their common objectives and meet the high expectations of the international community for the first session of the Assembly. UN وفي ختام كلمتها، حثت الممثلين على المشاركة الإيجابية في كل الدورة حتى يتسنى لهم التوصل إلى أهدافهم المشتركة والاستجابة للتطلعات الكبيرة التي يأمل المجتمع الدولي أن تحققها دورة الجمعية الأولى.
    We welcome the call of H.E. President Abd Rabbuh Mansur Hadi to start the comprehensive National Dialogue Conference on 18th March 2013 and urge all relevant parties to participate positively in this Conference with a view to preserving the unity of Yemeni territory and people. UN ونحث جميع الأطراف على المشاركة الإيجابية فيه بما يحفظ وحدة اليمن أرضاً وإنساناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد