ويكيبيديا

    "المشاركة الاجتماعية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social participation in
        
    • of social participation
        
    This boosted social confidence in the system of government, increased social participation in governance, and consequently facilitated indispensable transformation of the economy. UN وبعثت هذه العملية ثقة اجتماعية في نظام الحكم، وزادت من المشاركة الاجتماعية في تدبير الأمور، وبالتالي سهلت التحول اللازم للاقتصاد.
    This boosted social confidence in the system of government, increased social participation in governance, and consequently facilitated indispensable transformation of the economy. UN وعززت هذه العملية ثقة المجتمع في نظام الحكم، وزادت من المشاركة الاجتماعية في تدبير الأمور، وبالتالي سهلت التحول اللازم للاقتصاد.
    As was emphasized at the Summit, overcoming poverty is linked to better control over resources and the expansion of social participation in decision-making mechanisms. UN وكما جرى تأكيده في مؤتمر القمة، فإن التغلب على الفقر يرتبط بتحسين التحكم في الموارد وتوسيع المشاركة الاجتماعية في آليات صنع القرار.
    Labour relations are an essential element of social participation in socio-economic development and of economic efficiency. UN وعلاقات العمل عنصر أساسي من عناصر المشاركة الاجتماعية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وكفاءة الاقتصاد.
    As the constitutionality control proceedings in Brazil admit social participation in the form of Amicus Curiae, several civil society organizations have defended the constitutionality of the decree. UN وبما أن إجراءات الرقابة على دستورية القوانين في البرازيل تتيح المشاركة الاجتماعية في صورة أصدقاء المحكمة، فقد دافعت عدة منظمات من المجتمع المدني عن دستورية هذا المرسوم.
    In accordance with the new federalist approach, an attempt is being made to strengthen the state health systems, reduce the gaps between states and regions, and encourage greater social participation in self-care. UN وكاستراتيجية للاتحادية الجديدة، فإن المنشود هو تقوية النظم الولائية للصحة وتضييق الفجوات الولائية واﻹقليمية في مجال العناية وتعزيز مزيد من المشاركة الاجتماعية في العناية الذاتية بالصحة.
    7. social participation in the planning, organization, administering and overseeing of basic health-care provision UN 7- المشاركة الاجتماعية في تخطيط الرعاية الصحية الأساسية وتنظيمها وإدارتها ومراقبتها
    This would also promote social participation in the context of municipal autonomy and strengthen the devolution of authority to municipal governments, as set out in the Agreements. UN وسيشجع هذا أيضا على المشاركة الاجتماعية في سياق استقلال البلديات وسيعزز عمليات تفويض السلطات إلى الحكومات المحلية، على النحو المحدد في الاتفاقات.
    The Mission considers that, while this initiative is consistent with the spirit of the Agreements in that it encourages social participation in the implementation of the new security agenda, the boards’ functioning and powers must be regulated so that they are an effective forum for participation. UN وفي هذا الصدد، ترى البعثة أنه على الرغم من أن هذه المبادرة تتماشى مع روح الاتفاقات، من حيث كونها تشجع على المشاركة الاجتماعية في تنفيذ الخطة اﻷمنية الجديدة، فإنه يتعين تنظيم إدارة السلطات ووظائفها حتى تكون منتدى فعالا للمشاركة.
    69. The adoption of the Decentralization and Development Councils Acts and the amendment of the Municipal Code afford an excellent opportunity for relaunching social participation in decision-making and in overseeing the exercise of public power. UN 69 - إن الموافقة على قوانين الأخذ باللامركزية ومجالس التنمية وإصلاح القانون البلدي يمثِّلون فرصة ممتازة لإعادة المشاركة الاجتماعية في اتخاذ القرارات وفي مراقبة السلطة العامة.
    In that report I described the steps that the parties had taken to comply with the first stage of implementation, which provided for the establishment of the Follow-up Commission as well as the joint commissions referred to in paragraph 3, all of which aimed at broadening social participation in the process. UN وقد وصفت في ذلك التقرير الخطوات التي اتخذها الطرفان من أجل الامتثال لمرحلة التنفيذ اﻷولى، التي تنص على إنشاء لجنة المتابعة فضلا عن اللجان المشتركة المشار إليها في الفقرة ٣، وكلها يستهدف توسيع نطاق المشاركة الاجتماعية في العملية.
    At the heart of the strategies outlined in the agreement is the concept, consistent with the thinking of the United Nations, that enhanced social participation in all aspects of development is key to both improved social justice and sustainable economic growth. UN ومما يتفق وتوجه اﻷمم المتحدة، أن مفهوم تعزيز المشاركة الاجتماعية في جميع جوانب التنمية - الذي يعتبر محور الاستراتيجيات المبينة في الاتفاق - هو مفتاح إحقاق العدالة الاجتماعية وتحقيق نمو اقتصادي مطرد.
    The meeting identified the background, motive and reasons of terrorism and transnational crime, and provided an opportunity for the sharing of information and experience, including the promotion of social participation in dealing with transnational crime and terrorism. UN وحدد الاجتماع خلفية الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية ودوافعهما وأسبابهما، وأتاح الفرصة لتبادل المعلومات والخبرات، بما في ذلك تعزيز المشاركة الاجتماعية في مواجهة الجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب.
    In November 2011, the Government pledged to strengthen public oversight of the PNDH-3's execution by enhancing social participation in the Committee. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تعهدت الحكومة بتعزيز الإشراف العام على تنفيذ البرنامج الوطني الثالث لحقوق الإنسان من خلال زيادة المشاركة الاجتماعية في اللجنة.
    It was done with the support of more than 99% of the 3,000,085,000 workers who took part in 85,301 meetings; the whole exercise reaffirmed the democratic spirit that characterizes our society and the processes of social participation in issues affecting the population. UN وقد نُفّذ ذلك بدعم من أكثر من 99 في المائة من 000 085 000 3 عاملاً شاركوا في 301 85 اجتماعاً؛ وأكدت العملية برمتها من جديد على روح الديمقراطية التي تميز مجتمعنا وعلى عمليات المشاركة الاجتماعية في القضايا التي تؤثر على حياة السكان.
    (b) Foster social participation in the context of municipal autonomy, pursuing the process of decentralization to give more authority to municipal governments, and consequently, strengthening their technical, administrative and financial resources; UN )ب( تعزيز المشاركة الاجتماعية في إطار الاستقلال الذاتي للبلديات، مع دعم عملية تحقيق اللامركزية حتى مستوى المجالس البلدية، بما يحقق زيادة في الموارد التقنية واﻹدارية والمالية؛
    64. A package of laws on Development Councils, the Municipal Code and decentralization have opened up new possibilities for broader social participation in development planning at the local level, particularly by groups who were traditionally excluded, such as women and indigenous people. UN 64 - أتاحت مجموعة من القوانين تتعلق بالمجالس الإنمائية، وقانون البلديات واللامركزية إمكانيات جديدة لتوسيع نطاق المشاركة الاجتماعية في التخطيط الإنمائي على الصعيد المحلي، وخاصة من جانب الجماعات التي ظلت مستبعدة بصورة تقليدية كالنساء والشعوب الأصلية.
    17. The Uruguayan Government has thrown public policies open to social participation in various areas of activity such as the work of the National Economy Board, the Wage Boards, the Education Congress, the consultations on the Tax Reform and National Defence Acts, the Local Citizen Coexistence and Security Boards and the Migration Advisory Board. UN 17- لقد فتحت حكومة أوروغواي باب المشاركة الاجتماعية في وضع السياسات العامة في مختلف مجالات الأنشطة من قبيل عمل مجلس الاقتصاد الوطني، ومجالس الأجور، ومؤتمر التعليم، والمشاورات المتعلقة بقانوني إصلاح نظام الضرائب والدفاع الوطني، والمجالس المحلية لتعايش وأمن المواطنين والمجلس الاستشاري للهجرة.
    To maximize social participation in this effort, the Working Committee on Women and Children under the State Council, in conjunction with the Beijing municipal Government, held a rally attended by nearly 4,000 people on 13 May 1996 as an opening to a month-long publicity campaign (mid-May to mid-June) on behalf of the Programme. UN ولتعظيم المشاركة الاجتماعية في التنفيذ، نظمت اللجنة العاملة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لمجلس الدولة، بالتعاون مع الحكومة البلدية لبيجين تجمعا جماهيريا ضمت نحو ٠٠٠ ٤ شخص في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٦ مفتتحة بذلك حملة إعلامية للبرنامج استغرقت شهرا )من منتصف أيار/مايو إلى منتصف حزيران/يونيه(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد