ويكيبيديا

    "المشاركة العادلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equitable participation
        
    • equal participation
        
    • fair participation
        
    • equitable sharing
        
    • equitable geographical participation
        
    • the fair
        
    Emphasizing the importance of the equitable participation of all, without any discrimination, in domestic as well as global decisionmaking, UN وإذ تشدد على أهمية المشاركة العادلة للجميع، دون أي تمييز، في صنع القرارات على الصعيدين المحلي والعالمي،
    Reaffirming the principle of equitable participation of all States Parties in its work, including the secretariat and various committees and bodies; UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ المشاركة العادلة لجميع الدول الأطراف في عمله بما في ذلك الأمانة ومختلف اللجان والهيئات،
    And let us move forward with a United Nations that is prepared to fuel the engine that would bring about more equitable participation in the global community. UN ودعونا ننطلق للأمام بأمم متحدة مستعدة لتغذية الآلة التي تحقق المزيد من المشاركة العادلة في المجتمع العالمي.
    The forum chosen for the follow-up should ensure equal participation of all Member States. UN وينبغي للمحفل الذي يتم اختياره للمتابعة أن يضمن المشاركة العادلة لجميع الدول الأعضاء.
    :: We believe in the freedom of association and assembly. No Syrian shall be forced into a political association or denied equal participation in political life. UN :: نحن نؤمن بحرية تكوين الجمعيات والتجمع، لا يجوز إجبار أي مواطن سوري على الانضمام لأية جمعية سياسية أو حرمانه من المشاركة العادلة في الحياة السياسية.
    This is our understanding of global governance: fair participation for everybody. UN هذا هو مفهومنا للحوكمة العالمية: المشاركة العادلة للجميع.
    A world in which prosperity was restricted to a tiny minority was not sustainable in the long term; only an equitable sharing of the benefits of progress could guarantee the continued existence of humankind. UN إن عالما تكون فيه الرفاهية محصورة بأقلية ضئيلة لا يمكن أن يكون قابلا للاستمرار على المدى البعيد؛ ﻷن المشاركة العادلة في عوائد التقدم يمكن وحدها أن تضمن استمرار وجود البشرية.
    Emphasizing the importance of the equitable participation of all, without any discrimination, in domestic as well as global decisionmaking, UN وإذ تشدد على أهمية المشاركة العادلة للجميع، دون أي تمييز، في صنع القرارات المحلية وكذلك العالمية،
    Emphasizing the importance of the equitable participation of all, without any discrimination, in domestic as well as global decisionmaking, UN وإذ تشدد على أهمية المشاركة العادلة للجميع، دون أي تمييز، في صنع القرارات المحلية وكذلك العالمية،
    :: A policy platform that offers equitable participation would ensure that all stakeholder interests are reflected UN :: من شأن منابر السياسات التي تتيح المشاركة العادلة كفالة مراعاة جميع مصالح الجهات المعنية
    Rather, underemployment and vulnerable employment are more relevant to monitoring equitable participation in the labour market. UN وبدلا من ذلك، ترتبط العمالة الناقصة والعمالة الهشة بصورة أكبر برصد المشاركة العادلة في سوق العمل.
    Cost reduction equitable participation by committee members designated by developing countries and countries with economies in transition UN المشاركة العادلة من جانب أعضاء اللجنة الذين تُعيِنهم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Had developing countries been allowed equitable participation, their contribution could have been more effective in the course of many of these important events, specially in the field of regional and international peace and security. UN ولو تسنى لدول العالم النامي المشاركة العادلة لكان إسهامها أبلغ تأثيرا على مسار الكثير من اﻷحداث الهامة، خاصة في إطار حفظ اﻷمن والسلم على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    In view of the great need for capacity-building in the region, there is a further assumption that collaboration between countries, their experts and research organizations will be required to ensure equitable participation of all countries in the assessment. UN ونظراً للحاجة الشديدة لبناء القدرات في المنطقة، هناك افتراض آخر بأن التعاون فيما بين البلدان، وخبرائها، ومؤسسات البحث سيكون لازماً لضمان المشاركة العادلة لكل البلدان في التقييم.
    It called upon the Working Group to allow for peoples to enjoy fair, open and equal participation in the debate and an equal voice in the process. UN ودعا المجلس الفريق العامل إلى تمكين الشعوب من المشاركة العادلة والمفتوحة والمتساوية في الحوار ومن إسماع صوتها في العملية بالتساوي مع غيرها.
    They applauded the fairly equal participation of male and female voters and the conduct of electoral officials at polling stations. UN وأثنى المراقبون على المشاركة العادلة والمتكافئة لمن أدلوا بأصواتهم من الذكور والإناث، كما أثنوا على المسؤولين عن الانتخابات في مراكز الاقتراع.
    11. Women's rights to equal participation in decision-making and freedom of assembly were guaranteed by the Constitution. UN 11 - ومضت تقول إن حق المرأة في المشاركة العادلة في اتخاذ القرار وحرية الاجتماع حق يكفله الدستور.
    In this respect, the follow-up discussions on an Agenda for Development should explore ways and means of promoting fair participation by developing countries in these negotiations. UN وفي هذا الشأن، ينبغي لمناقشات متابعة خطة التنمية أن تستكشف السبل والوسائل الممكنة لتعزيز المشاركة العادلة للبلدان النامية في هذه المفاوضات.
    Interreligious dialogue projects should take into account the existing inter and intra-religious diversity and ensure a fair participation of women. UN وينبغي أن تأخذ مشاريع الحوار بين الأديان التنوع بين الأديان وداخلها في الاعتبار، وأن تضمن المشاركة العادلة من جانب المرأة.
    The Convention is the key instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from use of genetic resources. UN فالاتفاقية هي الصك الأساسي للمحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام وكفالة المشاركة العادلة والمنصفة للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الوراثية.
    (d) Urges, in recognition of the importance of equitable geographical participation of non-governmental organizations in the special session, relevant United Nations bodies to assist those non-governmental organizations that do not have resources, in particular non-governmental organizations from developing countries and countries with economies in transition, in participating in the special session; UN (د) وإقرارا منها بأهمية المشاركة العادلة للمنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية، تحث هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على مساعدة المنظمات غير الحكومية التي لا تتوفر لديها الموارد، ولا سيما المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على المشاركة في الدورة الاستثنائية؛
    The objective was to promote the fair and profitable participation by developing country stakeholders in international markets. UN وكان الهدف هنا هو تعزيز المشاركة العادلة والمربحة لأصحاب المصلحة في البلدان النامية في الأسواق الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد