ويكيبيديا

    "المشاركة الكاملة في المجتمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participate fully in society
        
    • fully participating in society
        
    • full partnership in society
        
    • fully participate in society
        
    • participating fully in society
        
    • full participation in the society
        
    • of full participation in society
        
    The system aims to ensure an adequate standard of living, and provide opportunities for people to participate fully in society. UN ويهدف النظام إلى ضمان توافر مستوى معيشي لائق وتزويد الأشخاص بفرص المشاركة الكاملة في المجتمع.
    His Government tried to give those people equal opportunities, protect their rights and allow them to participate fully in society. UN وتحاول حكومته منح هؤلاء الأشخاص فرصا متكافئة، وحماية حقوقهم وتمكينهم من المشاركة الكاملة في المجتمع.
    They should also ensure that persons with disabilities enjoyed equal opportunity and could participate fully in society. UN وينبغي لها أيضا أن تكفل تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بتكافؤ الفرص وبإمكانية المشاركة الكاملة في المجتمع.
    It stressed that the criminalization of homosexual conduct exacerbated homophobic attitudes and prevented LGBT persons from fully participating in society. UN وشددت على أن تجريم اللواط فاقم المواقف المعادية للواطيين والسحاقيات، ومنَع السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية من المشاركة الكاملة في المجتمع.
    19. Education is a key to development, but despite this the educational opportunities offered to women have often contributed to reinforcing traditional female roles, denying them full partnership in society. UN ١٩ - يمثل التعليم عنصرا أساسيا للتنمية، ولكن بالرغم من ذلك فإن الفرص التعليمية التي أتيحت للمرأة كثيرا ما أسهمت في تعزيز دورها التقليدي كأنثى، وحرمها من المشاركة الكاملة في المجتمع.
    For those living in poverty, it can present an impenetrable barrier to participating fully in society. UN ويمكن أن يشكل، بالنسبة للذين يعيشون في فقر، حاجزاً أمام المشاركة الكاملة في المجتمع لا يمكن اختراقه.
    The Special Rapporteur notes that people affected by chronic extreme poverty risk becoming socially excluded from full participation in the society in which they are living. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن المتضررين من الفقر المدقع المزمن قد يصبحون مقصيين اجتماعياً من المشاركة الكاملة في المجتمع الذي يعيشون فيه.
    It is a serious threat to the well-being of older persons and to their physical and mental health, their dignity and their ability to participate fully in society. UN وهو يشكل تهديدا خطيرا لرفاه المسنين وصحتهم البدنية والعقلية وكرامتهم وقدرتهم على المشاركة الكاملة في المجتمع.
    It cuts across cultural and religious barriers, impeding the right of women to participate fully in society. UN وهو يخترق الحواجز الثقافية والدينية، ويعترض حقّ المرأة في المشاركة الكاملة في المجتمع.
    178. Opportunities to education and training are important elements in empowering and enabling women to participate fully in society in different aspects. UN 178- تعد فرص التعليم والتدريب عناصر هامة في التمكين للمرأة ومساعدتها على المشاركة الكاملة في المجتمع بجوانبه مختلفة.
    People want to participate fully in society, to have a voice of their own and have access to decision-making processes that affect them. UN فالناس يريدون المشاركة الكاملة في المجتمع ويتطلعون إلى أن يكون لهم صوت معبِّر عنهم، وأن تتاح لهم سُبل المشاركة في عمليات صنع القرارات التي تؤثر عليهم.
    Violence affects millions of women from different socioeconomic strata, cuts across cultural and religious barriers and impedes the fundamental human right of women to participate fully in society. UN ويؤثر العنف على ملايين النساء من شتى الطبقات الاجتماعية والاقتصادية، ويتجاوز الحواجز الثقافية والدينية ويعيق حقوق الإنسان الأساسية للمرأة في المشاركة الكاملة في المجتمع.
    Violence affects the lives of millions of women worldwide, in all strata of the community impeding their ability to participate fully in society. UN والعنف يؤثر في حياة ملايين من النساء في مختلف أنحاء العالم، في جميع شرائح المجتمع المحلي، بما يعيق قدرتهن على المشاركة الكاملة في المجتمع.
    1. An expansion of abilities, to give every Mexican the opportunity to gain access to quality education and adequate health services and levels of nutrition which will enable them to participate fully in society. UN 1- تعزيز القدرات من أجل إتاحة الفرصة أمام كل مواطن لتعليم من نوعية جيدة وخدمات صحية تتسم بالكفاءة ومستويات تغذية تمكنه من المشاركة الكاملة في المجتمع.
    96. The Committee expressed a general preference for States to recognize the importance of access by persons with disabilities to the open labour market, in order to empower and enable them to participate fully in society. UN 96 - وأعربت اللجنة عن أنها تحبذ عموما أن تسلم الدول بأهمية إفادة المعوقين من سوق العمل المفتوحة، من أجل تأهيلهم وتمكينهم من المشاركة الكاملة في المجتمع.
    It urged Jamaica to reconsider the recommendations to investigate incidents or acts of violence with suspected motivations on the grounds of sexual orientation, and to take measures to ensure that lesbian, gay, transgender and bisexual persons may participate fully in society without fear of attack or discrimination. UN وحثت جامايكا على إعادة النظر في التوصيات بالتحقيق في أحداث أو أعمال العنف التي يُشتبه أن تكون الدوافعُ إليها قائمة على الميل الجنسي، وباتخاذ تدابير لضمان تمكين المثليات والمثليين ومغايري الهوية الجنسية ومزدوجي الميل الجنسي من المشاركة الكاملة في المجتمع دون خوف من اعتداء أو تمييز.
    However, there remain some entrenched and complex areas, such as occupational segregation and the pervasive barriers preventing disabled people from fully participating in society, among other things, in which progress has not been achieved and to which significant commitment is needed if progress is to be made in the next reporting period. UN ومع ذلك فثمة مجالات ما زالت معقََّدة وصعبة التناول، ومنها مثلاً الفصل المهني والحواجز المزمنة التي تحول بين المعاقين وبين المشاركة الكاملة في المجتمع ضمن أمور أخرى. وفي هذا المجال لم يُتَح إحراز تقدم وهو ما يقتضي التزاماً عميقاً من أجل إحراز تقدُّم في فترة الإبلاغ المقبلة.
    34. Education is a key to development, but despite this the educational opportunities offered to women have often contributed to reinforcing traditional female roles, denying them full partnership in society. UN ٣٤ - يمثل التعليم عنصرا أساسيا للتنمية، ولكن بالرغم من ذلك فإن الفرص التعليمية التي أتيحت للمرأة كثيرا ما أسهمت في تعزيز دورها التقليدي كأنثى، وحرمها من المشاركة الكاملة في المجتمع.
    18. Recognizes that there is an urgent need to eliminate physical and social barriers with the aim of creating a society accessible for all, with special emphasis on measures to meet the needs and interests of those who face obstacles in participating fully in society; UN 18 - يدرك الحاجة الماسة لإزالة الحواجز المادية والاجتماعية بهدف إيجاد مجتمع متاح للجميع، مع التأكيد بوجه خاص على تدابير استيفاء احتياجات الفئات التي تواجه عقبات في سبيل المشاركة الكاملة في المجتمع وخدمة مصالحها؛
    The European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions defined it in 1995 as " the process through which individuals or groups are wholly or partially excluded from full participation in the society within which they live " . UN وقد عرّفت المؤسسة الأوروبية لتحسين ظروف المعيشة والعمل، في عام 1995، الاستبعاد الاجتماعي بأنه " عملية يتم فيها استبعاد الأفراد أو المجموعات بالكامل أو جزئياً عن المشاركة الكاملة في المجتمع الذي يعيشون فيه " .
    The drafting process should provide an occasion for considering how best to use all human rights civil and political, as well as economic, social and cultural, to achieve the goal of full participation in society of people with disabilities. UN ويمكن لعملية الصياغة أن تتيح المناسبة للنظر في كيفية القيام على أفضل نحو باستخدام جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية، فضلاً عن حقوق الإنسان الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لتحقيق هدف المشاركة الكاملة في المجتمع من جانب الأشخاص المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد