This contributed to greater preparedness and informed participation in the negotiations. | UN | وأسهم ذلك في زيادة الاستعداد وفي المشاركة المستنيرة في المفاوضات. |
In the elaboration and implementation of the national strategy for the right to food, people's informed participation is essential. | UN | وعند وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء، لا بد من المشاركة المستنيرة للناس. |
Transparency was, however, only a step towards informed participation in decision-making processes. | UN | غير أن الشفافية ليست إلا مجرد خطوة نحو المشاركة المستنيرة في عمليات صنع القرار. |
(b) To promote informed participation by all States in disarmament efforts; | UN | (ب) تشجيع المشاركة المستنيرة لجميع الدول في جهود نزع السلاح؛ |
In this regard, decision-making processes would benefit from the informed participation of all relevant stakeholders, including coastal communities, small-scale and artisanal fishers and consumers. | UN | وفي هذا الصدد، فستستفيد عمليات صنع القرار من المشاركة المستنيرة لجميع الأطراف المعنية، بما فيها المجتمعات الساحلية المحلية وصغار الصيادين والصيادون الحرفيون والمستهلكون. |
informed participation can only be ensured when affected populations have the ability to seek and disseminate information affecting their health. | UN | ولا يمكن كفالة المشاركة المستنيرة للجماعات السكانية المتضررة إلا عندما تكون لهذه الجماعات القدرة على التماس ونشر المعلومات التي تؤثر على صحتها. |
That policy also referred to the need to ensure the informed participation of indigenous peoples in decision-making regarding development projects, as well as the need to prepare a development plan for any project affecting indigenous peoples. | UN | وأشارت هذه السياسة أيضاً إلى ضرورة ضمان المشاركة المستنيرة للشعوب الأصلية في عمليات صنع القرارات المتعلقة بالمشاريع الإنمائية، وكذلك ضرورة إعداد خطة إنمائية لأي مشروع يؤثر على الشعوب الأصلية. |
The strengthening of country ownership through the pre-diagnostic trade integration study process ensured informed participation of the various national stakeholders in the process. | UN | وساعد تعزيز الملكية القطرية عن طريق العملية التمهيدية للدراسة التشخيصية للتكامل الاقتصادي على كفالة المشاركة المستنيرة لمختلف أصحاب المصلحة الوطنيين في العملية. |
16. With the reform of UN-Habitat, there is a stronger focus by its Urban Secretariat Branch on monitoring and research to fill a critical knowledge gap and to provide substantive information for policy formulation and informed participation. | UN | 16 - وفي سياق إصلاح موئل الأمم المتحدة، يزداد تركيز أمانة الشؤون الحضرية على الرصد والبحوث بغية سد النقص الجسيم وتوفير المعلومات الفنية اللازمة لوضع السياسات وتحقيق المشاركة المستنيرة. |
The project was produced on the basis of broad consultations to provide updated, reliable information on achievements in fostering sustainable human development in the subregion during the post-conflict period, as a contribution to the informed participation of diverse members of civil society in the development process. | UN | وجاء إعداد هذا المشروع، بالاستناد إلى مشاورات واسعة بشأن توفير معلومات محدثة وموثوقة عن الإنجازات في مجال تعزيز التنمية البشرية في المنطقة دون الإقليمية خلال فترة ما بعد الصراعات، مساهمة في المشاركة المستنيرة من جانب أعضاء المجتمع المدني على اختلافهم في عملية التنمية. |
(a) (vi) Consider providing special technical support to representatives of programme countries to facilitate more informed participation in deliberative and negotiation processes of the Executive Boards and the Economic and Social Council | UN | (أ) ' 6` النظر في تقديم دعم فني خاص لممثلي البلدان المستفيدة من البرامج لتيسير مزيد من المشاركة المستنيرة في عمليتي التداول والتفاوض في المجالس التنفيذية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Greater institutional efforts must be made to promote environmental education and public awareness between the production sectors and society in general, to raise awareness and encourage informed participation in environmental management and to generate behaviour conducive to sustainability of the coastal zone. | UN | ويجب بذل مزيد من الجهود المؤسسية في النهوض بالتثقيف البيئي والوعي العام بين قطاعات الإنتاج والمجتمع بصفة عامة، لإذكاء الوعي وتشجيع المشاركة المستنيرة في الإدارة البيئية ولإيجاد سلوك يفضي إلى استدامة المنطقة الساحلية. |
35. In this period, a heavy focus has been on those aspects of the mandate of the Institute that relate to assisting ongoing negotiations, pushing forward new negotiations and promoting informed participation of States. | UN | 35 - وكان التركيز شديداً في هذه الفترة، على الجوانب، من ولاية المعهد، المتعلقة بمساعدة المفاوضات الجارية، والدفع قدما بإجراء مفاوضات جديدة، وتشجيع المشاركة المستنيرة للدول. |
33. In that period, a significant focus has been on those aspects of the mandate of the Institute that relate to assisting ongoing negotiations, pushing forward new negotiations and promoting informed participation of States. | UN | 33 - وفي تلك الفترة، كان هناك تركيز قوي على تلك الجوانب من ولاية المعهد المتعلقة بمساعدة المفاوضات الجارية، والدفع قدما بإجراء مفاوضات جديدة، وتشجيع المشاركة المستنيرة للدول. |
41. Sustainable tourism development requires the informed participation of all relevant stakeholders and should ensure that socioeconomic benefits are fairly distributed to all stakeholders, including local and indigenous communities. | UN | 41 - تستلزم تنمية السياحة المستدامة المشاركة المستنيرة لجميع أصحاب المصلحة المعنيين، وينبغي لها أن تكفل التوزيع العادل للمكاسب الاجتماعية والاقتصادية على أصحاب المصلحة كافة، بما في ذلك المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية. |
The Centre for Democracy and Development cooperated with UNIFEM on a project on financing for gender equality and the empowerment of women (2006-2009) aimed at promoting the informed participation of citizens in the budget process. | UN | تعاون المركز مع الصندوق الإنمائي للمرأة على تمويل مشروع للمساواة الجنسانية وتمكين المرأة (2006-2009) يهدف إلى تعزيز المشاركة المستنيرة للمواطنين في عملية الميزنة. |
2. The purpose of this conference series is in line with UNIDIR's mandate: to promote informed participation by all states in disarmament efforts and to assist delegations to the UN Conference on Disarmament (CD) to prepare for possible substantive discussions on PAROS. | UN | 2- وتتمشى أغراض هذه السلسلة من المؤتمرات مع ولاية المعهد المتمثلة في ما يلي: تشجيع جميع الدول على المشاركة المستنيرة في جهود نزع السلاح ومساعدة الوفود المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح في الاستعداد لاحتمال إجراء مناقشات موضوعية بشأن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
2. The purpose of this conference series, in line with UNIDIR's mandate, is to promote informed participation by all states in disarmament efforts and to assist delegations to the Conference on Disarmament (CD) in preparation for possible substantive discussions on PAROS. | UN | 2- ويتسق هدف هذه السلسلة من المؤتمرات مع ولاية المعهد، ويتمثل في تشجيع جميع الدول على المشاركة المستنيرة في جهود نزع السلاح ومساعدة الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح في الإعداد لإجراء المناقشات المواضيعية التي يمكن عقدها بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
The trade analysis tools developed by UNCTAD, such as the Trade Analysis and Information System (TRAINS) and the World Integrated Trade Solution (WITS), have helped policymakers, researchers and other stakeholders in identifying and addressing market access barriers, trade opportunities and promoting more informed participation in trade negotiations at multilateral and regional levels. | UN | 26- وقد ساعدت أدوات تحليل التجارة التي استحدثها الأونكتاد، مثل نظام التحاليل والمعلومات التجارية، والحل التجاري العالمي المتكامل، واضعي السياسات والباحثين وأصحاب المصلحة الآخرين في تحديد ومعالجة الحواجز التي تعترض الوصول إلى الأسواق، والفرص التجارية، وفي تشجيع المشاركة المستنيرة في المفاوضات التجارية على الصعيدين المتعدد الأطراف والإقليمي. |
The aim of the operation is to establish a system of information and indicators on Mexico's indigenous peoples that would serve as a tool for assessing the status of their integral and sustainable development, as well as a framework for public policymaking and for increasing their informed participation in decision-making and thereby expanding their opportunities to choose their own lifestyle. | UN | والهدف من ذلك هو تشغيل نظام للمعلومات والمؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية في المكسيك من شأنه أن يساهم في تقييم درجة التنمية المتكاملة والمستدامة التي تتحقق لهذه الشعوب، وأن يشكل إطارا مرجعيا لوضع السياسات العامة والمضي قدما لتحقيق قدر أكبر من المشاركة المستنيرة من جانب الشعوب الأصلية في عملية اتخاذ القرار مما يعزز فرص اختيارها لأسلوب المعيشة الذي تود اعتماده. |