ويكيبيديا

    "المشاركة بصورة فعالة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participate effectively in
        
    • participate actively in
        
    • effective participation in
        
    • participating actively in
        
    • engage effectively in
        
    Assistance in capacity-building may be required to enable developing countries and countries in transition to participate effectively in such cooperative programmes. UN وقد يلزم تقديم مساعدات لبناء القدرات لتمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من المشاركة بصورة فعالة في هذه البرامج التعاونية.
    b. Education shall enable all persons with disabilities to participate effectively in a free society, UN ب - يتيح التعليم لجميع المعوقين المشاركة بصورة فعالة في مجتمع حر؛
    The majority of developing countries emphasized the need to accelerate South-South cooperation by strengthening the capacity of developing countries to participate effectively in multilateral processes and organizations. UN وأكدت غالبية البلدان النامية الحاجة إلى تعجيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة في العمليات والمنظمات المتعددة الأطراف.
    Japan had been a member of the Commission since its inception and would continue to participate actively in its work. UN وذكرت أن اليابان عضو في اللجنة منذ إنشائها وستواصل المشاركة بصورة فعالة في أعمالها.
    The investigation failed to interview key witnesses and he was excluded from effective participation in the investigative process and never consulted on the substance of the investigation. UN ولم يستجوب الشهود الرئيسيون في التحقيق، واستبعد صاحب الشكوى من المشاركة بصورة فعالة في التحقيق، ولم يستطلع رأيه في أي وقت في موضوع التحقيق.
    13. Notes the work of the Special Working Group on the Crime of Aggression, which is open to all States on an equal footing, and encourages all States to consider participating actively in the Working Group with a view to elaborating proposals for a provision on the crime of aggression, in accordance with article 123 of the Rome Statute; UN 13 - تلاحظ عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان المفتوح باب العضوية على قدم المساواة أمام جميع الدول، وتشجع جميع الدول على النظر في المشاركة بصورة فعالة في الفريق العامل بهدف إعداد مقترحات بشأن نص عن جريمة العدوان، وفقا للمادة 123 من نظام روما الأساسي؛
    16. The commitment of the Group of Eight to enhancing the capacity of African regional organizations will certainly help Africa to engage effectively in conflict management and resolution. UN 16 - لا شك أن التـزام مجموعة الثمانية بتعزيز قدرة المنظمات الإقليمية الأفريقية سوف يساعد أفريقيا على المشاركة بصورة فعالة في إدارة الصراعات وحلها.
    The majority of developing countries emphasized the need to accelerate South-South cooperation by strengthening the capacity of developing countries to participate effectively in multilateral processes and organizations. UN وأكدت غالبية البلدان النامية أن هناك حاجة إلى تعجيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة في العمليات والمنظمات المتعددة الأطراف.
    His country also attached great importance to special and differential treatment (S & D) for developing countries as an essential tool to help developing countries participate effectively in the multilateral trading system. UN وقال إن بلاده تعلق أهمية كبرى على المعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية كأداة ضرورية لمساعدة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Coordination between capital-based economic ministries and missions abroad, and overall capacity to participate effectively in international forums; and UN :: التنسيق بين وزارات الاقتصاد القائمة في العواصم وبين البعثات في الخارج، والقدرة الشاملة على المشاركة بصورة فعالة في المحافل الدولية؛
    In the planning and implementation of programmes of all kinds measures can be taken to ensure that minorities are consulted, and are thus able to participate effectively in decisions that affect them. UN وعند تخطيط ووضع البرامج بجميع أنواعها، يمكن اتخاذ تدابير لضمان التشاور مع الأقليات وبالتالي تمكينها من المشاركة بصورة فعالة في القرارات التي تمسها.
    Additional efforts should be made at the local level to ensure that all women, regardless of their religious affiliation, could participate effectively in the country's political life. UN ومضت قائلة إنه ينبغي بذل مزيد من الجهود على المستوى المحلي من أجل ضمان أن تتمكن جميع النساء بصرف النظر عن انتماءاتهن الدينية ، من المشاركة بصورة فعالة في الحياة السياسية للبلد.
    (d) The enabling of all persons to participate effectively in a free society; UN )د( تمكين جميع اﻷشخاص من المشاركة بصورة فعالة في مجتمع حر؛
    (c) To include more women in the higher hierarchies of the armed forces and the diplomatic service so that they can participate effectively in decision- making regarding peace process; UN )ج( تعيين عدد أكبر من النساء في المناصب العليا في القوات المسلحة والسلك الدبلوماسي حتى يتسنى لهن المشاركة بصورة فعالة في إتخاذ القرارات بشأن عملية السلم؛
    (d) The enabling of all persons to participate effectively in a free society; UN )د( تمكين جميع اﻷشخاص من المشاركة بصورة فعالة في مجتمع حر؛
    (d) The enabling of all persons to participate effectively in a free society; UN )د( تمكين جميع اﻷشخاص من المشاركة بصورة فعالة في مجتمع حر؛
    Furthermore, the Chinese preparatory committee for the World Summit had done extensive publicity work in China to familiarize people with the Summit and to encourage them to participate actively in the work of social development. UN وفضلا عن ذلك، بذلت اللجنة التحضيرية الصينية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية جهدا ضخما لتوعية الشعب الصيني بتعريفه بمؤتمر القمة وحضه على المشاركة بصورة فعالة في أنشطة التنمية الاجتماعية.
    24. Japan is determined to participate actively in efforts for the implementation of UNISPACE III recommendations. UN 24- اليابان عازمة على المشاركة بصورة فعالة في الجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    OIC member States had been encouraged to participate actively in the preparations for the World Summit on the Information Society, to be held in Tunisia in 2005, with a view to exploring ways and means of bridging the digital divide between the developed and developing countries. UN وقد شجعت الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على المشاركة بصورة فعالة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في تونس في عام 2005، بغية استطلاع سبل ووسائل سد الفجوة الرقمية القائمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    The investigation failed to interview key witnesses and he was excluded from effective participation in the investigative process and never consulted on the substance of the investigation. UN ولم يتم استجواب الشهود الرئيسيين في التحقيق، واستبعد صاحب الشكوى من المشاركة بصورة فعالة في التحقيق، ولم يستطلع رأيه في أي وقت في موضوع التحقيق.
    In addition to the institutional arrangements, national and regional policies will be harmonized in support of regional integration and will promote an interface between the regional integration process and the need for effective participation in the global economy. UN وبالإضافة إلى الترتيبات المؤسسية، ستتم مواءمة السياسات الوطنية والإقليمية لدعم التكامل الإقليمي ولخلق وصلة بينية متينة بين عملية التكامل الإقليمي وضرورة المشاركة بصورة فعالة في الاقتصاد العالمي.
    13. Notes the work of the Special Working Group on the Crime of Aggression, which is open to all States on an equal footing, and encourages all States to consider participating actively in the Working Group with a view to elaborating proposals for a provision on the crime of aggression, in accordance with article 123 of the Rome Statute; UN 13 - تلاحظ عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان المفتوح باب العضوية على قدم المساواة أمام جميع الدول، وتشجع جميع الدول على النظر في المشاركة بصورة فعالة في الفريق العامل بهدف إعداد مقترحات بشأن نص عن جريمة العدوان، وفقا للمادة 123 من نظام روما الأساسي؛
    11. Notes the work of the Special Working Group on the Crime of Aggression, which is open to all States on an equal footing, and encourages all States to consider participating actively in the Working Group with a view to elaborating proposals for a provision on the crime of aggression; UN 11 - تلاحظ عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان المفتوح باب العضوية على قدم المساواة أمام جميع الدول، وتشجع جميع الدول على النظر في المشاركة بصورة فعالة في الفريق العامل بهدف إعداد مقترحات بشأن نص عن جريمة العدوان؛
    34. IFAD had recently approved a $1 million grant to enable indigenous peoples' organizations and their representatives to engage effectively in the processes leading up to the World Conference on Indigenous Peoples and beyond, to promote dissemination of the Conference's outcomes, and to support the effective implementation of the provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples at the country level. UN 34 - وقد وافق الصندوق مؤخراً على منحة قدرها مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمكين منظمات الشعوب الأصلية وممثليها من المشاركة بصورة فعالة في العمليات التي تفضي إلى المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية وما بعده، وتشجيع نشر نتائج المؤتمر، ودعم التنفيذ الفعال لأحكام الإعلان العالمي بشأن حقوق الشعوب الأصلية على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد