He invited all Member States to participate actively in the negotiation of both the convention and the high-level conference. | UN | ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في التفاوض بشأن كل من الاتفاقية والمؤتمر الرفيع المستوى. |
He therefore called on Member States to participate actively in informal consultations on the working paper. | UN | ولذلك يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في المشاورات غير الرسمية المتعلقة بورقة العمل. |
Japan intended to participate actively in the discussion aimed at ensuring that the Court played an effective and dependable role in the area of international criminal justice. | UN | واختتم حديثه قائلا إن اليابان تنوي المشاركة بصورة نشطة في المناقشات الهادفة لضمان قيام المحكمة بدور فعال يُعتمد عليه في مجال العدالة الجنائية الدولية. |
The convention provided for prosecutions to be brought consistently by stipulating the duty of active participation on the part of host States. | UN | وتوفر الاتفاقية إمكانات لا بأس بها للملاحقة حين تنص على واجب الدول المضيفة في المشاركة بصورة نشطة. |
True development requires that individuals and groups should be able to take an active part in decision-making and development processes and programmes in their own country. | UN | وتقتضي التنمية الحقيقية أن يتمكن كل إنسان في بلده، سواء كفرد أو كمجموعة، من المشاركة بصورة نشطة في اتخاذ القرارات وفي عمليات وبرامج التنمية. |
This enables UN-Women to actively participate in the CEB, through which United Nations system internal accountability is implemented. | UN | ويمكِّن هذا هيئة الأمم المتحدة للمرأة من المشاركة بصورة نشطة في مجلس الرؤساء التنفيذيين، الذي يتم عن طريقه تنفيذ المساءلة الداخلية في منظومة الأمم المتحدة. |
26. In the draft resolution, the General Assembly would call upon the Committee to be involved actively in preparatory activities and to participate at the highest level in the special session, including through presentations on best practices, obstacles encountered and a vision to accelerate implementation of the Platform for Action and address new and emerging trends. | UN | ٦٢ - وستدعو الجمعية العامة اللجنة في مشروع القرار إلى المشاركة بصورة نشطة في اﻷنشطة التحضيرية والاشتراك على أرفع مستوى في الدورة الاستثنائية، بما في ذلك من خلال تقديم تقارير عن أفضل الممارسات والمعوقات التي تتم مواجهتها ووضع تصور للتعجيل بتنفيذ منهاج العمل والتصدي للاتجاهات الجديدة واﻵخذة في الظهور. |
Nevertheless, the Malagasy Government has made firm commitments to participate actively in the fight against international terrorism and the strengthening of international cooperation in this area at both the bilateral and multilateral levels. | UN | بيد أن الحكومة الملغاشية أعلنت التزامات ثابتة تهدف إلى المشاركة بصورة نشطة في مكافحة الإرهاب الدولي وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء. |
She called on the international community and development partners to participate actively in the preparatory process and in the Conference itself. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إنها تدعو المجتمع الدولي وشركاء التنمية إلى المشاركة بصورة نشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته. |
The Government had to take specific measures to encourage women to participate actively in the management of the public affairs of the country. | UN | ويجب أن تتخذ الحكومة تدابير ملموسة لحث المرأة على المشاركة بصورة نشطة في إدارة شؤون البلد العامة. |
Family planning programmes should attempt to involve and empower women and men to participate actively in the designing and implementation of such programmes. | UN | وينبغي أن تحاول برامج تنظيم اﻷسرة إشراك وتمكين النساء والرجال من المشاركة بصورة نشطة في تصميم تلك البرامج وتنفيذها. |
Independent journalism was considered instrumental in strengthening the capacity of individuals to participate actively and meaningfully in political, economic, social and cultural life. | UN | واعتُبرت الصحافة المستقلة أداة لتقوية قدرة الأفراد على المشاركة بصورة نشطة ومجدية في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Members of the Group of Experts are encouraged to participate actively in the project and avail themselves of the infrastructure being developed to support their ongoing activities. | UN | ويُشجَّع أعضاء فريق الخبراء على المشاركة بصورة نشطة في هذا المشروع والاستفادة من هذه الهياكل الأساسية التي يجري تطويرها لدعم أنشطتهم الجارية. |
9. Calls upon all Member States to participate actively and at the highest possible level at the meeting of the aforesaid experts group. | UN | 9 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة وعلى أعلى مستوى ممكن في اجتماع فريق الخبراء المذكور؛ |
In the future, China will continue to participate actively in international efforts in mine clearance and will contribute to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. | UN | وستواصل الصين في المستقبل المشاركة بصورة نشطة في الجهود الدولية في إزالة اﻷلغام وستسهم في صندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Participation of high-level delegations from the developed countries was essential, but it was also necessary to finance the representation of the LDCs in order to enable their full and active participation in the process. | UN | ومن الضروري أن تشارك الوفود الرفيعة المستوى للبلدان المتقدمة النمو ولكن يجب أيضا تمويل مشاركة أقل البلدان نموا إذ بدونه لن تستطيع المشاركة بصورة نشطة في هذه العملية. |
The implementation of activities will involve active participation in related inter-agency programmes and close collaboration with the political and developmental entities of the United Nations system. | UN | وسيتضمن تنفيذ اﻷنشطة المشاركة بصورة نشطة في البرامج ذات الصلة المشتركة بين الوكالات والتعاون الوثيق مع الكيانات السياسية واﻹنمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
42. The actions described above will contribute to foster the active participation in international trade of SMEs worldwide. | UN | ٢٤- وستسهم اﻹجراءات الموصوفة أعلاه في تشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في جميع أنحاء العالم على المشاركة بصورة نشطة في التجارة الدولية. |
Dalit women suffer from double discrimination and they are yet to be empowered to take an active part in the socio-cultural, economic and political arena in the community and the country. | UN | فنساء الداليت يعانين تمييزاً مزدوجاً وليس باستطاعتهن حتى الآن المشاركة بصورة نشطة في مجالات الحياة الاجتماعية الثقافية والاقتصادية والسياسية على صعيدي المجتمع والبلد ككل. |
In addition, since 1989 the Government has granted amnesties 15 times to a total of 115,000 prisoners who have shown good conduct while serving their terms, with a view to enabling them to actively participate in nation-building endeavours as law-abiding citizens. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، منحت الحكومة منذ عام 1989 العفو 15 مرة لما مجموعه 000 115 سجين أظهروا حسن السلوك أثناء تمضية فترات سجنهم، وذلك بقصد تمكينهم من المشاركة بصورة نشطة في جهود بناء الدولة كمواطنين ملتزمين بالقانون. |