ويكيبيديا

    "المشاركة على نطاق واسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broad participation
        
    • wide participation
        
    • broad-based participation
        
    • widespread participation
        
    • participation broadly in
        
    • participate extensively
        
    • for broadbased participation
        
    Genuine elections call for broad participation. UN فالانتخابات الحقيقية تتطلب المشاركة على نطاق واسع.
    It is essential to ensure the transparency and credibility of the ballot to encourage broad participation. UN ومن الضروري تأمين شفافية ومصداقية الاقتراع لتشجيع المشاركة على نطاق واسع.
    The alternating pattern of meetings had been a key element in the proper functioning of UNCITRAL by ensuring broad participation and hence broad acceptance of the standards it elaborated. UN وقد كان نمط تناوب الاجتماعات عنصرا رئيسيا في أداء الأونسيترال لعملها بكفالة المشاركة على نطاق واسع وبالتالي القبول الواسع النطاق للمعايير التي تضعها.
    They should be adapted to the special needs of persons with disabilities to enable their wide participation. UN وينبغي المواءمة بينها وبين الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة تمكيناً لهم من المشاركة على نطاق واسع.
    :: Promote broad-based participation in the peacebuilding process, and promote linkages between civil society, law and policymakers UN :: تشجيع المشاركة على نطاق واسع في عملية بناء السلام وتعزيز الصلات بين المجتمع المدني والقانون وراسمي السياسات
    This Programme aims to support widespread participation in meetings related to the Convention. UN ويرمي هذا البرنامج إلى دعم المشاركة على نطاق واسع في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية.
    Consequently, the Committee has always interpreted participation broadly in order to establish procedures not only for individual children and clearly defined groups of children, but also for groups of children, such as indigenous children, children with disabilities, or children in general, who are affected directly or indirectly by social, economic or cultural conditions of living in their society. UN وعليه، فسرت اللجنة دائماً المشاركة على نطاق واسع حتى لا تكون الإجراءات خاصةً بالأطفال بصفة فردية وفئات الأطفال المحددة بوضوح فحسب، وإنما تشمل الأطفال عموماً، الذين يتأثرون بشكل مباشر أو غير مباشر بالظروف الاجتماعية أو الاقتصادية أو الثقافية للعيش داخل مجتمعهم.
    While broad participation is one way to address the international displacement of emissions, it was agreed that further work is needed on how to address this issue. UN وبالرغم من أن المشاركة على نطاق واسع هي أحد السبل لمعالجة الانتقال الدولي للانبعاثات، فقد اتفق على أن هناك حاجة إلى مزيد من العمل بشأن كيفية معالجة هذه القضية.
    4. make essential documents available in various languages in order to stimulate broad participation in policy discussions and improved communication UN 4 - إتاحة الوثائق الأساسية بمختلف اللغات من أجل تشجيع المشاركة على نطاق واسع في مناقشة السياسات وتحسين سبل الاتصال.
    We would therefore have no difficulty with broad participation in the round tables, with records being made or with heads of State bringing written statements and speaking for the benefit of international public opinion. UN لذلك لن نجد صعوبة في المشاركة على نطاق واسع في اجتماعات المائدة المستديرة، مع إعداد محاضر أو مع تقديم رؤساء الدول لبيانات خطية أو التكلم أمام الرأي العام الدولي.
    In this regard, indicate the measures taken to promote broad participation in, and access to, cultural goods, institutions and activities, including measures taken: UN وفي هذا الصدد، يُرجى بيان التدابير المتخذة لتشجيع المشاركة على نطاق واسع في الأنشطة والمؤسسات الثقافية، وتوضيح التدابير المتخذة لتحقيق ما يلي:
    499. Norway's policy includes ensuring broad participation in international research cooperation. UN 499- وتهدف سياسة النرويج إلى ضمان المشاركة على نطاق واسع في التعاون الدولي في مجال البحث.
    broad participation in deliberations concerning strategies for combating impunity serve several purposes. To begin, it is likely to inspire greater public support for the resulting policy. UN وتؤدي المشاركة على نطاق واسع في المداولات المتعلقة باستراتيجيات مكافحة الإفلات من العقاب أغراضاً عدة، أولها احتمال تأمينها دعماً أكبر من قبل الجمهور للسياسة المتمخضة عن هذه المداولات.
    The Committee further recommends that efforts be made to sensitize civil society, including community leaders, NGOs and the media, about children's rights with a view to changing negative traditional public attitudes and to facilitate broad participation in the dissemination and promotion of the Convention. UN وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، ببذل جهود لتوعية المجتمع المدني، ويشمل الزعماء المحليين المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، بحقوق الطفل بغية تغيير المواقف العامة التقليدية السلبية وتيسير المشاركة على نطاق واسع في تعميم الاتفاقية والدعاية لها.
    42. Encourages wide participation in the resumed Review Conference, in accordance with article 36 of the Agreement; UN 42 - تشجع على المشاركة على نطاق واسع في المؤتمر الاستعراضي المستأنف، وفقا للمادة 36 من الاتفاق؛
    32. Encourages wide participation in the resumed Review Conference, in accordance with article 36 of the Agreement; UN 32 - تشجع على المشاركة على نطاق واسع في المؤتمر الاستعراضي المستأنف، وفقا للمادة 36 من الاتفاق؛
    The Council expresses its firm belief that wide participation in the voting is essential to provide the best opportunity for future progress towards the building of a multi-ethnic and tolerant society. " UN ويعرب المجلس عن إيمانه الراسخ بأن المشاركة على نطاق واسع في التصويت أمر أساسي لتهيئة الفرصة المُثلى لإحراز التقدم مستقبلا نحو بناء مجتمع متعدد الأعراق يسوده التسامح " .
    The special session should also consider the effectiveness of partnership arrangements in achieving broad-based participation through the forming of alliances, the pooling of resources, the sharing of knowledge and the contribution of skills for collective action among partners at national and local levels. UN وينبغي أن تنظر الدورة الاستثنائية أيضا في فعالية ترتيبات الشراكة بصدد تحقيق المشاركة على نطاق واسع من خلال تشكيل تحالفات، وتجميع الموارد، وتقاسم المعرفة ومساهمة المهارات من أجل اتخاذ إجراءات جماعية فيما بين الشركاء على الصعيدين الوطني والمحلي.
    46. National network non-governmental organizations have been particularly constructive in generating a broad-based participation and high level of awareness on sustainable development issues at the country level. UN ٤٦ - وقامت منظمات غير حكومية مشاركة في شبكة وطنية بجهود بناءة بصفة خاصة فيما يتصل بالحث على المشاركة على نطاق واسع وإيجاد وعي رفيع المستوى بشأن قضايا التنمية المستدامة على الصعيد القطري.
    The agreement includes three " flexibility mechanisms " , market mechanisms that aim primarily to achieve the cost-effective implementation of emission reduction commitments and secondarily to encourage widespread participation. UN إذ يشمل الاتفاق ثلاث " آليات تتوخى المرونة " ، وهي آليات تستند إلى السوق، وتهدف في المقام الأول إلى تحقيق التنفيذ الفعال الكلفة لالتزامات خفض الانبعاثات، وثانياً إلى تشجيع المشاركة على نطاق واسع.
    Consequently, the Committee has always interpreted participation broadly in order to establish procedures not only for individual children and clearly defined groups of children, but also for groups of children, such as indigenous children, children with disabilities, or children in general, who are affected directly or indirectly by social, economic or cultural conditions of living in their society. UN وعليه، فسرت اللجنة دائماً المشاركة على نطاق واسع حتى لا تكون الإجراءات خاصةً بالأطفال بصفة فردية وفئات الأطفال المحددة بوضوح فحسب، وإنما تشمل الأطفال عموماً، الذين يتأثرون بشكل مباشر أو غير مباشر بالظروف الاجتماعية أو الاقتصادية أو الثقافية للعيش داخل مجتمعهم.
    Norway had taken part in that system from the outset and intended to continue to participate extensively through the signing of a memorandum of understanding. UN وقد شاركت النرويج في ذلك النظام منذ البداية وهي تنوي الاستمرار في المشاركة على نطاق واسع من خلال توقيع مذكرة التفاهم.
    (a) Promoting and facilitating dialogue between national actors and supporting mechanisms for broadbased participation in political life, including for the implementation of development strategies and programmes in Burundi and towards ensuring a conducive, free and open environment for the run-up to the 2015 elections; UN (أ) تشجيع الحوار وتيسيره بين الجهات الفاعلة الوطنية وتقديم الدعم لآليات المشاركة على نطاق واسع في الحياة السياسية، لأغراض منها تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية في بوروندي، وكفالة توافر مناخ مؤات قوامه الحرية والانفتاح في الفترة المفضية إلى انتخابات عام 2015؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد