ويكيبيديا

    "المشاركة في جميع جوانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participate in all aspects
        
    • participation in all aspects
        
    • involved in all aspects
        
    171. Representatives stated that women had access to credit and loans and could participate in all aspects of cultural life. UN ١٧١ - وقيل إن بمقدور النساء الحصول على الائتمانات والقروض، كما يستطعن المشاركة في جميع جوانب الحياة الثقافية.
    Women were receiving training, and being motivated to participate in all aspects of society. UN ويجري تدريب النساء، وحثهن على المشاركة في جميع جوانب المجتمع.
    Moreover, the national report on the situation of children for 2006 emphasizes the right of children to express their points of view and to take decisions on all subjects affecting them, including in the education or administrative and legal areas, and to participate in all aspects of family and social life. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد التقرير الوطني عن حالة الأطفال لعام 2006 على حق الأطفال في التعبير عن آرائهم وحقهم في اتخاذ القرارات بشأن جميع المواضيع التي تؤثر عليهم، بما في ذلك في التعليم أو المجالات الإدارية والقانونية، وحقهم في المشاركة في جميع جوانب الحياة الأسرية والاجتماعية.
    • That policy makers should be encouraged to promote youth participation in all aspects of life; UN ● ضرورة حث مقرري السياسات على تشجيع الشباب على المشاركة في جميع جوانب الحياة؛
    20. Lowering legal barriers to participation in all aspects of life is a fundamental step towards the empowerment of people. UN 20 - ويشكل خفض الحواجز القانونية أمام المشاركة في جميع جوانب الحياة خطوة أساسية نحو تمكين الأفراد.
    In addition, the incumbent would play a key role in fostering and maintaining the coordination of inter-mission and regional support for the Mission as well as being involved in all aspects of planning and support arrangements. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيؤدي شاغل الوظيفة دوراً رئيسيا في تعزيز تنسيق الدعم المقدم للبعثة فيما بين البعثات وعلى الصعيد الإقليمي، وإدامته، إلى جانب المشاركة في جميع جوانب التخطيط وترتيبات الدعم للبعثة.
    360. Similarly, women in Mexico have equal rights to participate in all aspects of cultural life and in recreational activities and sports. ARTICLE 14 UN ٣٦٠ - وبالمثل، للمرأة في المكسيك نفس حقوق الرجل في المشاركة في جميع جوانب الحياة الثقافية وفي اﻷنشطة الترفيهية والرياضية.
    The women's movement continues to demand the right to participate in all aspects of decision-making and that women's experiences and knowledge are taken into account in international negotiations, national policies and research on economic and social systems. UN ولم تزل الحركة النسائية تطالب بالحق في المشاركة في جميع جوانب صُنع القرار، وبأن تؤخذ تجارب النساء ومعارفهم في الحسبان في المفاوضات الدولية، والسياسات الوطنية، والبحوث المعنية بالأنظمة الاقتصادية والاجتماعية.
    Fiji's Constitution guarantee women equality before the law and equal rights to participate in all aspects of civil life and it does not have legal barriers to women's participation in court and tribunal processes or denied women the right to conclude contracts and administer property. UN ويضمن دستور فيجي للمرأة المساواة أمام القانون والمساواة في الحقوق في المشاركة في جميع جوانب الحياة المدنية ولا يضع عراقيل قانونية أمام مشاركة المرأة في عمليات المحاكم ومحاكم التحكيم أو يحرم المرأة من الحق في إبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    The panel discussed key issues concerning accessibility and technology, the progress made and challenges faced in promoting accessibility in development, and the utilization of technologies to enable and empower persons with disabilities to participate in all aspects of society and development. UN وناقش الفريق ذو الصلة القضايا الرئيسية التي تتصل بالإتاحة والتكنولوجيا وبالتقدّم المحرز والتحدّيات الماثلة فيما يتعلّق بتعزيز الإتاحة في مجال تطوير واستخدام التكنولوجيات التي من شأنها مساعدة وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    The restoration of political pluralism, by means of amending the Constitution, has enabled the whole population to participate in all aspects of public affairs (art. 25). UN ٣٨٨ - لقد مكﱠنت إعادة التعددية السياسية، بواسطة تعديل الدستور، السكان أجمعين من المشاركة في جميع جوانب الشؤون العامة )المادة ٢٥(.
    35. The right to participate in all aspects of the life of the larger national society is essential, both in order for persons belonging to minorities to promote their interests and values and to create an integrated but pluralist society based on tolerance and dialogue. UN 35- إن الحق في المشاركة في جميع جوانب حياة المجتمع الوطني ككل أمر جوهري، سواء ليعزز الأشخاص المنتمون إلى أقليات مصالحهم وقيمهم أو ليقيموا مجتمعا ليس متكاملا فحسب بل يتسم بالتعددية أيضا ويقوم على التسامح والحوار.
    Empower women through increased participation at all levels-It is essential that space be provided to empower women to participate in all aspects of public life to help reduce the discrimination women face in securing work and in the workplace itself. UN 4 - تمكين المرأة عن طريق زيادة مشاركتها على جميع المستويات - من الضروري توفير مجال لتمكين المرأة من المشاركة في جميع جوانب الحياة العامة للمساعدة في الحد من التمييز الذي تواجهه المرأة في الحصول على العمل، وفي مكان العمل نفسه.
    35. The right to participate in all aspects of the life of the larger national society is essential, both in order for persons belonging to minorities to promote their interests and values and to create an integrated but pluralist society based on tolerance and dialogue. UN 35- إن الحق في المشاركة في جميع جوانب حياة المجتمع الوطني ككل أمر جوهري، سواء ليعزز الأشخاص المنتمون إلى أقليات مصالحهم وقيمهم أو ليقيموا مجتمعا ليس متكاملا فحسب بل يتسم بالتعددية أيضا ويقوم على التسامح والحوار.
    Article 14 of the Convention affirms the importance of such participation in all aspects of policy development and implementation at the community, national and international levels. UN فالمادة 14 من الاتفاقية تؤكد على أهمية هذه المشاركة في جميع جوانب وضع السياسات وتنفيذها على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    Bahrain had also developed a media and communications strategy to raise public awareness and encourage participation in all aspects of the UPR process. UN كما وضعت البحرين أيضاً استراتيجية لوسائط الإعلام والاتصالات الغرض منها زيادة الوعي العام والتشجيع على المشاركة في جميع جوانب عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Bahrain had also developed a media and communications strategy to raise public awareness and encourage participation in all aspects of the UPR process. UN وكما وضعت البحرين أيضاً استراتيجية لوسائط الإعلام والاتصالات الغرض منها زيادة الوعي العام والتشجيع على المشاركة في جميع جوانب عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    However, an evaluation of the output of the educational system has revealed a need for greater functional literacy in individuals so as to ensure maximum participation in all aspects of national life. UN غير أن تقييم نواتج النظام التعليمي قد كشف عن الحاجة الى زيادة محو اﻷمية الوظيفي لدى اﻷفراد لضمان أقصى قدر من المشاركة في جميع جوانب الحياة الوطنية.
    57. During the eight years covered by this report, women have achieved increased participation in all aspects of national life, including the business, political and academic domains. UN 57 - وخلال السنوات الثماني المشمولة بهذا التقرير، حققت المرأة زيادة في المشاركة في جميع جوانب الحياة الوطنية، بما فيها الأعمال الحرة والمجالات السياسية والأكاديمية.
    Inclusion of minorities can be secured through for example: the promotion of multicultural and intercultural education; the promotion of participation in all aspects of public life; the inclusion of minorities' concerns in development and poverty-reduction processes; access to employment, health care and housing while paying special attention to the situation of women and children. UN ومن الممكن ضمان إشراك الأقليات بوسائل منها، على سبيل المثال، تشجيع التعليم المتعدد الثقافات والمازج بين الثقافات؛ وتشجيع المشاركة في جميع جوانب الحياة العامة؛ وإدراج شواغل الأقليات في عمليتي التنمية والحد من الفقر؛ وتوفير فرص العمل والرعاية الصحية والسكن مع إيلاء اهتمام خاص لحالة النساء والأطفال.
    These groups have also played a major role in devising the original structure of the Kimberley Process, and continue to be involved in all aspects of the development and evolution of the mechanism. UN وقامت هذه الجماعات أيضا بدور رئيسي في وضع الهيكل الأصلي لعملية كيمبرلي، وتواصل المشاركة في جميع جوانب تنمية وتطوير هذه الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد