ويكيبيديا

    "المشاركة في ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participate in the
        
    • participating in that
        
    • participate in that
        
    • participating in the
        
    • join in that
        
    • take part in that
        
    • participation in that
        
    • in conjunction
        
    • participate in such
        
    I encourage Member States to participate in the platform; UN وإنني أشجع الدول الأعضاء على المشاركة في ذلك المنبر؛
    Women are engaged in large numbers as volunteers and instructors to encourage women learners to participate in the programme. UN وتشارك النساء بأعداد كبيرة كمتطوعات وكمعلمات لتشجيع النساء المتعلمات على المشاركة في ذلك البرنامج.
    To date, 31 countries and 18 international organizations have expressed an interest in participating in that dialogue and have already provided comments and suggestions. UN وقد أعرب حتى الآن 31 بلدا و18 منظمة دولية عن رغبتها في المشاركة في ذلك الحوار وقدّمت تعليقات ومقترحات.
    Her delegation was pleased to continue participating in that work with a view to establishing international guidelines and best practice. UN وأشارت إلى أن وفد بلدها تسره مواصلة المشاركة في ذلك العمل لإرساء مبادئ توجيهية دولية وتحديد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    We encourage all countries to participate in that work. UN ونشجع جميع البلدان على المشاركة في ذلك العمل.
    The members of Scientific and Technical Advice Committee were invited to participate in that endeavour. UN ودُعي أعضاء اللجنة الاستشارية العلمية والتقنية إلى المشاركة في ذلك الجهد.
    States were invited to consider participating in the treaty event by undertaking appropriate treaty actions relating to the Convention. UN ودُعيت الدول إلى النظر في المشاركة في ذلك الحدث الخاص بالمعاهدات باتخاذ ما هو مناسب من إجراءات تعاهدية تتعلق بتلك الاتفاقية.
    We shall work closely with interested delegations for the success of that goal, and we invite other delegations to join in that noble course. UN وسنعمل بالترافق مع الوفود المهتمة بغية إنجاح ذلك الهدف، وندعو الوفود إلى المشاركة في ذلك المسار النبيل.
    We will spare no effort to that end and strongly encourage all Member States to take part in that major event. UN ولن نألو جهدا لتحقيق ذلك، ونشجع بقوة جميع الدول على المشاركة في ذلك الحدث الرئيسي.
    In so doing my country took its first step towards participation in that instrument. UN وبلدي، بعمله هذا، قطع خطوته الأولى على طريق المشاركة في ذلك الصك.
    Representatives of these groups and organizations will be invited to lend their support to and participate in the Committee's programme of international meetings and conferences. UN وسيُدعى ممثلو هذه المجموعات والمنظمات إلى تقديم دعمهم لبرنامج اللجنة فيما يخص الاجتماعات والمؤتمرات الدولية، وإلى المشاركة في ذلك البرنامج.
    I urge all African countries to participate in the Register, in a manner that will make a positive contribution to regional and subregional confidence-building efforts. UN وأحث هنا جميع البلدان اﻷفريقية على المشاركة في ذلك السجل، بما يحقق إسهاما إيجابيا في الجهود اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لبناء الثقة.
    Later, on 26 February 2007, the Interest Section informed her that she was authorized to enter United States territory, but that she wouldn't be able to participate in the meeting. UN وفي وقت لاحق، أبلغها هذا القسم في 26 شباط/فبراير 2007 بأنه سُمح لها بدخول أراضي الولايات المتحدة، لكنها لن تستطيع المشاركة في ذلك الاجتماع.
    Each High Contracting Party undertakes to facilitate and shall have the right to participate in the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information necessary for the implementation of this Instrument. UN 4- يتعهد كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير أوفى تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا الصك، ويكون له الحق في المشاركة في ذلك التبادل.
    This theme, which underscores that the genuine benefits of disarmament and non-proliferation are too important to postpone, set the tone for several additional statements by delegations participating in that event. UN وهذا الموضوع، الذي يؤكد على أن الفوائد الحقيقية لنـزع السلاح وعدم الانتشار مهمة جدا بحيث لا يمكن تأجيلها، قد حدد الإيقاع العام للعديد من البيانات الإضافية التي أدلت بها الوفود المشاركة في ذلك الحدث.
    To this end, the Working Group has begun to develop a set of practical tools with the aim of providing support to States and organizations participating in that effort, and it also serves as an important forum for the sharing of information and best practices. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شرع الفريق العامل في وضع مجموعة من الأدوات العملية بهدف تقديم الدعم للدول والمنظمات المشاركة في ذلك الجهد، وأصبح أيضا منتدى هاما لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Canada looks forward to participating in that review and hopes it will provide a practical demonstration of Canada's vision of the role of carbon sinks in addressing climate change. UN وقالت ممثلة كندا إن بلدها يتطلع إلى المشاركة في ذلك الاستعراض معربة عن أملها أن يقدم إثباتاً عملياً لوجهة نظر كندا إزاء دور مصارف الكربون في التصدي لتغير المناخ.
    She called on all States to participate in that forum, and in the fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women, at the highest level. UN وهي تدعو جميع الدول إلى المشاركة في ذلك المنتدى، وفي الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة، على أعلى مستوى.
    Jordan was invited to participate in that meeting. UN ودُعي الأردن إلى المشاركة في ذلك الاجتماع.
    Jordan was invited to participate in that meeting. UN ودُعي الأردن إلى المشاركة في ذلك الاجتماع.
    24. UNPROFOR persists in creating conditions for and participating in the delivery of humanitarian aid. UN ٤٢ - وتثابر قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة على إيجاد الظروف الملائمة لتوصيل المعونات الانسانية وعلى المشاركة في ذلك.
    We did so because of our commitment to peace and international security, by which we understand that no State, no matter what its economic standing or geographical location are, should fail to join in that noble effort to benefit the entire region and the world. UN وأصبح بلدنا عضوا في تلك المنظمة لالتزامنا بالسلم والأمن الدوليين الذي نفهم من خلاله أنه ينبغي ألا تتخلف أية دولة، بغض النظر عن قوتها الاقتصادية أو موقعها الجغرافي، عن المشاركة في ذلك الجهد النبيل الرامي إلى تحقيق الفائدة للمنطقة برمتها والعالم بأسره.
    Although the majority of Puerto Ricans had not wanted to take part in that aggression, once again the United States had imposed its colonial will. UN ومع أن غالبية البورتوريكيين لم ترد المشاركة في ذلك العدوان، فقد فرضت الولايات المتحدة مرة أخرى إرادتها الاستعمارية.
    The question involved the option of a worker registered with a given negotiated fund to transfer, following the minimum required period of participation in that fund, his or her overall reserve situation to another open fund. UN ويتعلق الأمر بإمكانية قيام عامل مسجل في صندوق تفاوضي معين بتحويل لرصيده الإجمالي من ذلك الصندوق إلى صندوق مفتوح آخر، بعد مضي الفترة الدنيا اللازمة من المشاركة في ذلك الصندوق.
    (a) participating in the financing, planning, facilitating, preparing, or perpetrating of acts or activities by, in conjunction with, under the name of, on behalf of, or in support of; UN (أ) المشاركة في تمويل أعمال أو أنشطة تلك الجهات، أو التخطيط لها أو تيسير القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، أو المشاركة في ذلك معها أو باسمها أو نيابة عنها أو دعما لها؛
    In addition, many Nigerians who might otherwise wish to participate in such elections remain in jail. UN وباﻹضافة الى ذلك، لا يزال العديد من المواطنين النيجيريين الذين ربما كانوا يودون المشاركة في ذلك الاقتراع معتقلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد