ويكيبيديا

    "المشاركة في كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participate in all
        
    • participation in each
        
    • participating in each
        
    • involved in each
        
    • involved at every
        
    • participate in each
        
    • participate in every
        
    • participation at each
        
    • participate in both
        
    The Special Representative regrets that due to time constraints she was not able to participate in all conferences and seminars to which she was invited. UN وهي تعرب عن أسفها لأنه تعذر عليها المشاركة في كل المؤتمرات والحلقات الدراسية التي دعيت إليها بسبب ضيق الوقت.
    It spelled out clearly the role of women and the obstacles they encountered in seeking to participate in all aspects of the peace process. UN وتبين بوضوح دور المرأة وما تواجهه من عقبات في سعيها إلى المشاركة في كل جوانب عملية السلام.
    We must respect their right to express themselves and to participate in all matters affecting them, in accordance with their age and maturity. UN ويجب علينا أن نحترم حقهم في التعبير عن أنفسهم وفي المشاركة في كل الأمور التي تمسهم، حسب أعمارهم ومدى نضجهم.
    (e) In order to ensure interactive and substantive discussions of high quality, participation in each round table will be limited to a maximum of forty to forty-five participants; UN (ﻫ) تقتصر المشاركة في كل اجتماع مائدة مستديرة على عدد أقصاه يتراوح بين أربعين وخمسة وأربعين مشاركا لكفالة إجراء مناقشات تفاعلية وموضوعية عالية الجودة؛
    The Conference has also established the number of States parties participating in each year of the review cycle. UN وأقرّ المؤتمر أيضا عدد الدول الأطراف المشاركة في كل سنة من سنوات الدورة الاستعراضية.
    In relation to peacekeeping operations, we feel that the holding of joint meetings between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries is an excellent mechanism to include the nations involved in each case in the decision-making process. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، نرى أن عقد اجتماعات مشتركة بين فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات آلية ممتازة لإدخال الدول المشاركة في كل حالة في عملية صنع القرار.
    The Advisory Committee had no objection to the Secretary-General's proposals, but emphasized the importance of adhering to the mandated roles and responsibilities and ensuring the accountability of all those involved at every stage. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام، ولكنها تشدد على أهمية التمسك بالأدوار والمسؤوليات التي صدر بها تكليف، وكفالة مساءلة جميع الأطراف المشاركة في كل مرحلة من المراحل.
    The President of the Security Council was invited to participate in each meeting. UN ولقد دُعي رئيس مجلس الأمن إلى المشاركة في كل هذه الاجتماعات.
    We must respect their right to express themselves and to participate in all matters affecting them, in accordance with their age and maturity. UN ويجب علينا أن نحترم حقهم في التعبير عن أنفسهم وفي المشاركة في كل المسائل التي تمسهم حسب أعمارهم ومدى نضجهم.
    We must respect their right to express themselves and to participate in all matters affecting them, in accordance with their age and maturity. UN ويجب علينا أن نحترم حقهم في التعبير عن أنفسهم وفي المشاركة في كل المسائل التي تمسهم حسب أعمارهم ومدى نضجهم.
    The Royal Government of Cambodia has worked to enable women to participate in all recreational, sporting and cultural activities. UN وقد عملت حكومة كمبوديا على تمكين المرأة من المشاركة في كل الأنشطة الترفيهية والرياضية والثقافية.
    With ongoing sensitization targeting parents and children, it is expected that by the time the girl is 18 years, she should be informed enough to choose not to participate in all the activities. UN ومن المتوقّع، مع التوعية المستمرّة للأهل والأطفال، أن تكون الفتيات قد عرفن ما فيه الكفاية لاختيار عدم المشاركة في كل الأنشطة عندما يبلغن 18 سنة.
    Girls continued to be encouraged to participate in all areas of vocational training and the media has been doing its share to project a positive image of women with respect to vocational training and the workplace. UN ويجري باستمرار تشجيع الفتيات على المشاركة في كل مجالات التدريب المهني وتضطلع وسائط الإعلام بنصيبها لإعطاء صورة إيجابية للمرأة فيما يتعلق بالتدريب المهني ومكان العمل.
    The United Kingdom should consult the local government more widely and encourage it to participate in all stages of the planning and implementation of change. UN وقال إنه ينبغي للمملكة المتحدة أن تستشير الحكومة المحلية بشكل أوسع وأن تشجعها على المشاركة في كل مراحل التخطيط للتغيير وتنفيذه.
    Every human being has the right to good governance, that is, the right to participate in all social actions, at the national and international level, whether directly or indirectly, as a guarantee for all persons a free and dignified life. UN لكل إنسان الحق في الحكم الرشيد، أي حق المشاركة في كل الإجراءات الاجتماعية، على المستويين الوطني والدولية، بشكل مباشر أو غير مباشر، لضمان الحياة الحرة والكريمة لجميع الأشخاص.
    (d) In order to promote interactive and substantive discussions, participation in each round table will include Member States, observers and representatives of entities of the United Nations system, civil society, youth organizations and the private sector, without a list of speakers being maintained in this regard; UN (د) من أجل تشجيع المناقشات التحاورية والموضوعية، تشمل المشاركة في كل مائدة مستديرة الدول الأعضاء ومراقبين وممثلي الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني ومنظمات الشباب والقطاع الخاص، ولن توضع قائمة بأسماء المتكلمين في هذا الصدد؛
    (d) In order to promote interactive and substantive discussions, participation in each round table will include Member States, observers and representatives of entities of the United Nations system, civil society, youth organizations and the private sector, without a list of speakers being maintained in this regard; UN (د) من أجل تشجيع المناقشات التحاورية والموضوعية، تشمل المشاركة في كل مائدة مستديرة الدول الأعضاء ومراقبين وممثلي الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني ومنظمات الشباب والقطاع الخاص، ولن توضع قائمة بأسماء المتكلمين في هذا الصدد؛
    (d) In order to promote interactive and substantive discussions, participation in each round table will include Member States, observers and representatives of entities of the United Nations system, civil society, organizations concerned with persons with disabilities and the private sector; UN (د) تعزيزا للمناقشات التحاورية والموضوعية تضم المشاركة في كل من اجتماعي المائدة المستديرة دولا أعضاء ومراقبين وممثلين لكيانات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والقطاع الخاص؛
    The maximum number of Member States participating in each round table shall not exceed 35. UN ولن يزيد الحد الأقصى لعدد الدول الأعضاء المشاركة في كل مائدة مستديرة على 35 مشاركا.
    Actors involved in each of these initiatives are expected to bring to the meeting their own perspective in connection with their particular areas of expertise, helping us move closer to a more rounded view of the challenges facing cross-border infrastructure development. UN ومن المتوقع أن تأتي الجهات الفاعلة المشاركة في كل مبادرة من هذه المبادرات خلال هذا الاجتماع بمنظورها الخاص بشأن مجالات خبرتها الخاصة، مما سيساعدنا على الاقتراب بدرجة أكبر من بلوغ رؤية أشمل للتحديات التي تواجه تطوير الهياكل الأساسية عبر الحدود.
    The evaluation concluded that there is no gap between relief and development, that development concerns persist, and UNDP has a critical role to play by being involved at every stage of crisis or post-conflict in a programme country. UN وخلص التقييم إلى أنه لا توجد فجوة بين الإغاثة والتنمية وأن الشواغل الإنمائية لا تزال ماثلة وأن للبرنامج الإنمائي دورا ينبغي أن يضطلع به من خلال المشاركة في كل مرحلة من مراحل الأزمة أو حالات ما بعد انتهاء الصراع في بلدان البرامج.
    28. A limited number of observers as defined in paragraph 14 above may also participate in each round table. UN 28 - يجوز أيضا لعدد محدود من المراقبين الآخرين، على النحو المحدد في الفقرة 14 أعلاه، المشاركة في كل اجتماع مائدة مستديرة.
    Communities must be able to participate in every stage of large-scale development projects, from their design and planning to implementation, monitoring and evaluation, whereas established practice involved them too late, if at all. UN ويجب تمكين المجتمعات المحلية من المشاركة في كل مرحلة من مراحل المشاريع الإنمائية الضخمة، ابتداء من مرحلة تصميمها وتخطيطها ووصولا إلى التنفيذ والرصد والتقييم، غير أنه لا يسمح لهم وفقا الممارسات المتبعة بالمشاركة إلا في وقت متأخر جدا، إن لم يُسمح لهم على الإطلاق.
    Compiling and distributing data on CBMs and informing on participation at each Meeting of States Parties; UN `3` تجميع وتوزيع بيانات عن تدابير بناء الثقة وتقديم معلومات بشأن المشاركة في كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف؛
    This programme allows young professionals from both developed and developing countries to participate in both analytical and operational activities of UNCTAD. UN ١٣- ويتيح البرنامج للموظفين الفنيين الشباب من البلدان المتقدمة والنامية فرصة المشاركة في كل من الأنشطة التحليلية والتشغيلية للأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد