All delegations are invited to participate in this event. | UN | وجميع الوفود مدعوة الى المشاركة في هذا الحدث. |
The World Customs Organization is invited to participate in this activity. | UN | دعوة المنظمة العالمية للرسوم الجمركية إلى المشاركة في هذا النشاط. |
In the months ahead, we look forward to participating in this review and to its positive conclusion. | UN | ونتطلع في الأشهر المقبلة إلى المشاركة في هذا الاستعراض ونتيجته الايجابية. |
Japan called on other countries to participate in the scheme. | UN | وطلبت اليابان إلى البلدان الأخرى المشاركة في هذا النظام. |
I guess everybody's involved in this project but me. | Open Subtitles | اعتقد الجميع المشاركة في هذا المشروع، ولكن لي. |
Increasing the level of participation in the Register with the aim of universalization should also be a priority. | UN | وينبغي أن تكون زيادة المشاركة في هذا السجل بغرض تحقيق عالميته من المسائل ذات الأولوية أيضا. |
The criteria for participation in this programme will include a minimum financial and in-kind contribution from recipients. | UN | وستشمل معايير المشاركة في هذا البرنامج وجود حد أدنى من المساهمة المالية والعينية من المستفيدين. |
I would like to assure the General Assembly that Luxembourg will continue to participate in this global effort to prevent and control non-communicable diseases. | UN | وأودّ أن أؤكد للجمعية العامة أنّ لكسمبرغ ستواصل المشاركة في هذا الجهد العالمي للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها. |
My country is pleased to participate in this meeting and greatly appreciates the invitation to this celebration. | UN | ويسر بلدي أن يشارك في هذه الجلسة، ويعرب عن تقديره العميق لدعوته إلى المشاركة في هذا الاحتفال. |
Today, 110 States have decided to participate in this regime. | UN | واليوم، قررت 110 دول المشاركة في هذا النظام. |
It is a great honour and pleasure to participate in this historic Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. | UN | يشرفني ويسعدني المشاركة في هذا المؤتمر التاريخي المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية. |
The no-fly zones were imposed by the United States and by the United Kingdom and France and not by the Security Council; subsequently France withdrew from participating in this illegitimate act. | UN | إن مناطق حظر الطيران فرضت من قبلكم ومن قبل بريطانيا وفرنسا، وليس من قبل مجلس اﻷمن. وفي مرحلة لاحقة انسحبت فرنسا من المشاركة في هذا العمل غير المشروع. |
Belarus has expressed its interest in participating in this project, and we are prepared to contribute effectively to its implementation. | UN | ولقد أعربت بيلاروس عن رغبتها في المشاركة في هذا المشروع، ونحن مستعدون للمساهمة بطريقة فعالة في تنفيذه. |
In this regard, existing resources should be examined and in particular - kibbutzim, and criteria to participate in the programme should be designed. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، دراسة الموارد المتاحة وبخاصة الكيبوتزات، وينبغي تحديد معايير المشاركة في هذا البرنامج. |
They call upon all the Arab entities concerned to participate in the conference so that the desired goals may be achieved. | UN | ويدعون كافة الجهات العربية المعنية إلى المشاركة في هذا المؤتمر لتحقيق الأهداف المرجوة منه. |
Such development must be carried out with the cooperation of other organizations involved in this field and in close consultation with shipper and transport operators. | UN | ويجب أن تتم هذه العملية بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى المشاركة في هذا الميدان وبالتشاور الوثيق مع الشاحنين ومتعهدي النقل. |
The Russian Federation stated that participation in the review was further evidence of Azerbaijan's active engagement towards international cooperation in human rights. | UN | وقال الاتحاد الروسي إن المشاركة في هذا الاستعراض هو دليل آخر على المشاركة الفعالة لأذربيجان في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
Armenia, by its actions against Azerbaijan, has isolated itself from participation in this kind of economic project. | UN | وأرمينيا، بممارساتها ضد أذربيجان، قد عزلت نفسها عن المشاركة في هذا النوع من المشاريع الاقتصادية. |
Why are developing countries deprived of the right to participate in that forum? | UN | لِمّ تُحرم البلدان النامية من الحق في المشاركة في هذا المنتدى؟ |
The Committee shall invite the State party concerned to participate in such examination. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى المشاركة في هذا الفحص. |
Arrangements for comparative research have been agreed upon by countries participating in the project. | UN | كما اتفقت البلدان المشاركة في هذا المشروع على ترتيبات ﻹجراء بحوث مقارنة. |
Experts nominated for participation in the in-depth reviews could also be invited to take part in this work. | UN | ويمكن أيضاً دعوة الخبراء المعينين للاشتراك في الاستعراضات المتعمقة إلى المشاركة في هذا العمل. |
National officials directly involved in the implementation of national development strategies, as well as field-level representatives of the United Nations system, should be encouraged to participate in the segment in order for their contributions to be taken into account. | UN | وينبغي تشجيع المسؤولين الوطنيين الذين يتولون بصورة مباشرة تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية وممثلي منظومة الأمم المتحدة في الميدان على المشاركة في هذا الجزء حتى تؤخذ إسهاماتهم في الاعتبار. |
The warden wants to get in on this thing. | Open Subtitles | المدير يريد المشاركة في هذا الأمر |
The more countries join in this effort, the fewer the safe havens where terrorists can run or hide. | UN | وكلما ازداد عدد البلدان المشاركة في هذا الجهد، قل عدد الملاذات اﻵمنة التي يمكن أن يلجأ إليها اﻹرهابيون أو يختفوا فيها. |
Further, to engage in such denial is also to enforce a restriction on the enjoyment of enhanced benefit by the peoples of States which are members of those organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المشاركة في هذا اﻹنكار تعني أيضا تطبيق قيود على تمتع شعوب الدول التي هي أعضاء في تلك المنظمات بمنافع معززة. |
In addition, it was recommended that WHO explore the possibility of engagement in this area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصي بأن تستكشف منظمة الصحة العالمية إمكانية المشاركة في هذا المجال. |