ويكيبيديا

    "المشاركة في هذه العملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participate in the process
        
    • participate in this process
        
    • involved in this process
        
    • engaged in this process
        
    • involved in the process
        
    • participating in this process
        
    • engage in this process
        
    • participate in the exercise
        
    • participation in the process
        
    • were involved
        
    • take part in this process
        
    • participating in the process
        
    • part in the process
        
    • involved in that process
        
    • participate in that process
        
    UNAMI has also been invited to participate in the process. UN وقد دعيت البعثة أيضا إلى المشاركة في هذه العملية.
    These advances have enabled developing countries to participate in this process. UN وقد أتاح ذلك للبلدان النامية فرصة المشاركة في هذه العملية.
    All States involved in this process are rightly proud of their achievement. UN ويحق لجميع الدول المشاركة في هذه العملية أن تفخر بما حققته من إنجاز.
    One delegation said that prioritization should be in accordance with agreed standards, and called for the Committee to be engaged in this process. UN وقال أحد الوفود إن وضع الأولويات ينبغي أن يكون على أساس المعايير المتفق عليها، ودعا اللجنة إلى المشاركة في هذه العملية.
    Establishment of such a system would require guidance by the Department of Management to coordinate the various departments involved in the process. UN وسيتطلب إنشاء مثل هذا النظام توجيها من قبل إدارة التنظيم بهدف تنسيق مختلف اﻹدارات المشاركة في هذه العملية.
    participating in this process allows young people to take ownership of their future. UN وتسمح المشاركة في هذه العملية للشباب بامتلاك مستقبلهم.
    The voluntary nature of mediation is an important element but it can be challenging to gain the agreement of both parties to participate in the process. UN والطابع الطوعي للوساطة عنصر مهم ولكن يمكن أن يكون هناك تحديا في الحصول على موافقة الطرفين على المشاركة في هذه العملية.
    That solution had the advantage of permitting States Parties to participate in the process. UN ولهذا الحل ميزة وهي أنه يتيح للدول اﻷطراف المشاركة في هذه العملية.
    The Government is therefore not in a position to participate in the process and provide its comments or views on the report at this time. UN ولذلك فإن الحكومة ليست في وضع يمكنها من المشاركة في هذه العملية وتقديم تعليقاتها أو آرائها على التقرير في هذا الوقت.
    To ensure sustained progress, domestic firms must participate in this process. UN ولضمان استدامة التقدم، على الشركات المحلية المشاركة في هذه العملية.
    We hope that all delegations will feel able to participate in this process. UN ونأمل أن تتمكن جميع الوفود من المشاركة في هذه العملية.
    Our gratitude also goes to the Deputy Secretary-General and all others involved in this process. UN كما نعرب عن امتناننا لنائبة الأمين العام وجميع الأطراف الأخرى المشاركة في هذه العملية.
    Civil society organizations and foundations are encouraged to become involved in this process and support it as financially appropriate. UN وتُشجَّع منظمات المجتمع المدني ومؤسساته على المشاركة في هذه العملية ودعمها بالشكل المالي المناسب.
    I hope that the various delegations engaged in this process were informed; if that was not the case, I regret that. UN وآمل أن تكون مختلف الوفود المشاركة في هذه العملية قد تم إطلاعها على ذلك؛ وإن لم يتم إطلاعها فإني آسف على ذلك.
    Those women who were not elected expressed their willingness to stay involved in the process and provide support to their elected women candidates; UN وقد أعربت النساء اللاتي لم يُنتخَبن عن استعدادهن للاستمرار في المشاركة في هذه العملية وتقديم الدعم للمرشحات الأخريات اللاتي تم انتخابهن؛
    We call on all delegations participating in this process to work constructively to achieve consensus on outstanding issues. UN وندعو جميع الوفود المشاركة في هذه العملية إلى العمل بشكل بناء لتحقيق توافق في الآراء على المسائل العالقة.
    The two parties have agreed to engage in this process to build a new dynamic for the process on the basis of regular meetings. UN واتفق الطرفان على المشاركة في هذه العملية لتهيئة دينامية جديدة لهذه العملية على أساس عقد اجتماعات منتظمة.
    Mobilization of international NGOs and bilateral donors to participate in the exercise was foreseen. UN وأن من المتوقع حفز المنظمات غير الحكومية الدولية والمانحين الثنائيين على المشاركة في هذه العملية.
    It requests that the Administration continue to seek creative methods for encouraging staff participation in the process. UN وهي تطلب أن تواصل الإدارة السعي إلى التماس وسائل ابتكارية تشجع الموظفين على المشاركة في هذه العملية.
    This information should indicate which Government departments and institutions were involved and the nature and extent of their participation, whether consultations were held with nongovernmental organizations and whether the report was adopted by the Government and presented to the Parliament or its Committee for Human Rights, Nationalities and the Status of Women. UN وينبغي أن تبين هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية المشاركة في هذه العملية وطبيعة مشاركتها ومداها، وما إذا أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية، وما إذا صادقت الحكومة على التقرير وتم تقديمه إلى البرلمان أو إلى لجنته المعنية بحقوق الإنسان والجنسيات ووضع المرأة.
    The Bretton Woods institutions have been invited to take part in this process. UN ودعوة مؤسسات بريتون وودز إلى المشاركة في هذه العملية.
    Without the cooperation and flexibility demonstrated by the delegations participating in the process, it would not have been possible to achieve these results. UN ولم يكن ليمكن تحقيق هذه النتائج لولا ما أبدته الوفود المشاركة في هذه العملية من تعاون ومرونة.
    In parallel, the Article 7 Contact Group and its Coordinator continued consultations and discussions on the development of tools to facilitate reporting and encouraged all interested States Parties to take part in the process. UN وبموازاة ذلك، واصل فريق الاتصال المعني بالمادة 7، ومنسق الفريق، المشاورات والمناقشات المتعلقة باستحداث أدوات لتيسير الإبلاغ، وشجّعا جميع الدول الأطراف المهتمة على المشاركة في هذه العملية.
    The Special Committee was required to be involved in that process. UN والمطلوب من اللجنة الخاصة المشاركة في هذه العملية.
    Measures would be taken to enable developing countries to participate in that process. UN وستُتخذ التدابير اللازمة لتمكين البلدان النامية من المشاركة في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد