ويكيبيديا

    "المشاركة مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • engagement with
        
    • engage with
        
    • partnership with
        
    • engaging with
        
    • participate with
        
    • involvement with
        
    • participation with
        
    • partnerships with
        
    • partnering with
        
    • partner with
        
    • engaged with
        
    • participated with
        
    • participating
        
    • share with
        
    • involved with
        
    Its Policy on engagement with Indigenous Peoples set out nine principles of engagement, including free, prior and informed consent. UN وتحدد سياسة الصندوق بشأن المشاركة مع الشعوب الأصلية تسعة مبادئ للمشاركة، من بينها الموافقة الحرة والمسبقة والواعية.
    Currently, the Office was focusing on engagement with the World Bank. UN وتركز المفوضية في الوقت الراهن على المشاركة مع البنك الدولي.
    The report calls for strengthened engagement with the regional economic commissions, as well as the need for strengthened resource mobilization for the implementation of the programme. UN ويدعو التقرير إلى تعزيز المشاركة مع اللجان الاقتصادية الإقليمية، فضلا عن ضرورة تعزيز تعبئة الموارد لتنفيذ البرنامج.
    The institutional challenge was how to engage with other sectors. UN ويكمن التحدي المؤسسي في كيفية المشاركة مع قطاعات أخرى.
    This partnership with the United Nations has grown stronger with concrete development cooperation activities. UN وإن هذه المشاركة مع اﻷمم المتحدة أصبحت أقوى بأنشطة التعاون اﻹنمائي الملموسة.
    We look forward to engaging with all Member States to successfully complete this important phase in the coming weeks. UN إننا نتطلع إلى المشاركة مع جميع الدول الأعضاء لكي نكمل بنجاح هذه المرحلة الهامة خلال الأسابيع القادمة.
    We look forward to continued engagement with the States parties to the Rome Statute. UN ونتطلع إلى الاستمرار في المشاركة مع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    The scrutiny afforded by the special procedures system allows for engagement with leading human rights experts. UN يتيح التدقيق الذي يوفره نظام الإجراءات الخاصة المشاركة مع خبراء بارزين في مجال حقوق الإنسان.
    Also in 2001, UNDP issued a practice note on engagement with civil society organizations. UN وفي العام 2001 ذاته، أصدر البرنامج الإنمائي مذكرة عملية بشأن المشاركة مع منظمات المجتمع المدني.
    engagement with the private sector will be increased, to ensure market availability of a range of sanitation and hygiene products. UN وسيتم زيادة المشاركة مع القطاع الخاص، لضمان توافر مجموعة من منتجات التصحاح والنظافة الصحية في السوق.
    III. engagement with Pristina and Belgrade and practical arrangements UN ثالثا - المشاركة مع بريشتينا وبلغراد والترتيبات العملية
    Progress has been made in supporting the development of the capacity of the justice sector; however, more efforts are needed to increase the level of engagement with national counterparts UN أحرز تقدم في دعم تنمية قدرات قطاع العدل؛ ولكن ثمة حاجة لمزيد من الجهود لزيادة مستوى المشاركة مع النظراء الوطنيين
    Given the breadth of this cooperation in the field, the importance of regular and sustained engagement with the European Union is essential. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق هذا التعاون على الصعيد الميداني، يكتسي انتظام واستمرار المشاركة مع الاتحاد الأوروبي أهمية حيوية.
    As an observer of the process, UNAMA continued to engage with Government and ISAF interlocutors and to work closely with provincial development councils and sector-specific working groups, led by line ministries. UN وواصلت البعثة، بوصفها مراقبا للعملية، المشاركة مع الحكومة والمحاورين من القوة الدولية للمساعدة الأمنية والعمل عن كثب مع مجالس التنمية في المقاطعات والأفرقة العاملة القطاعية، بقيادة الوزارات المختصة.
    The Unit would continue to encourage civil society and the United Nations system to engage with the Committee. UN وقالت إن الوحدة ستواصل تشجيع المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة على المشاركة مع اللجنة.
    We must also continue to engage with the Somalia to strengthen its ability to build its own institutions. UN كما يتعين علينا مواصلة المشاركة مع الصومال لتعزيز قدرته على بناء مؤسساته.
    However, UNOPS is considering a partnership with UNDP in respect of implementing a fraud hotline. UN ومع ذلك، ينظر المكتب في المشاركة مع البرنامج الإنمائي في فتح خط ساخن للتبليغ عن الاحتيال.
    Developing work on incentives for greener agriculture, especially engaging with agribusiness industry and trade sector UN تطوير العمل على حوافز الزراعة الأكثر اخضراراً، وبخاصة المشاركة مع جماعة الأعمال الزراعية والقطاع التجاري
    Indonesia invited the Global Migration Group to participate with member countries in following up the High-level Dialogue, particularly with regard to the discussions held during the round tables. UN ودعت إندونيسيا الفريق المعني بالهجرة العالمية إلى المشاركة مع البلدان الأعضاء في حوار المتابعة الرفيع المستوى، وخاصة فيما يتعلق بالمناقشات التي تعقد خلال الطاولات المستديرة.
    5.2 The petitioner submits that the distinction made between his involvement with FIS and active membership in the organization is artificial. UN ويرى مقدم البلاغ أن التمييز بين المشاركة مع الجبهة الإسلامية للإنقاذ والعضوية العاملة أثناء الاستجواب تمييز مصطنع.
    participation with children in play provides adults with unique insights and understanding into the child's perspectives. UN ويكتسب البالغون من المشاركة مع الأطفال في اللعب تبصراً وفهماً فريدين من نوعهما فيما يخص وجهات نظر الأطفال.
    partnerships with academic and other external institutions should be explored in order to enhance the publications programme. UN وينبغي استكشاف سُبل المشاركة مع المؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من المؤسسات الخارجية لتعزيز برنامج المطبوعات.
    So, all those in favor of partnering with the Omega Chi's for the softball tournament? Open Subtitles إذا, من يفضل المشاركة مع أعضاء أوميجا كاي
    One speaker cited the need for resident coordinators to be impartial and to function as a partner with others in the system. UN وأشار متكلم إلى ضرورة تميز المنسقين المقيمين بالحياد، وبالقدرة على العمل من منطلق المشاركة مع اﻷطراف اﻷخرى في المنظومة.
    In that regard, Saudi Arabia noted that, as part of its role in implementing the National Strategy to Protect Integrity and Combat Corruption, the National Anti-Corruption Commission had engaged with industry representatives in the preparation of training programmes aimed at sensitizing businessmen and traders to the dangers of corruption. UN وفي هذا الصدد، ذكرت المملكة العربية السعودية أنَّ الهيئة الوطنية لمكافحة الفساد، في إطار دورها في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية النزاهة ومكافحة الفساد، عملت على المشاركة مع ممثلي أوساط الصناعة في إعداد برامج تدريبية تهدف إلى توعية رجال الأعمال والعاملين في التجارة بأخطار الفساد.
    participated with the United States Institute of Peace and the Center of Excellence for Stability Police Units on a formed police unit workshop UN المشاركة مع معهد الولايات المتحدة المعني بالسلام ومركز التفوق لوحدات شرطة تثبيت الاستقرار في حلقة عمل لوحدة شرطة مشكلة
    That OSCE participating states co-operate with the UN in implementing arms embargoes; UN ● أن تتعاون دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة مع الأمم المتحدة لتنفيذ الحظر على الأسلحة؛
    You got too greedy when you decided not to share with Brian, though. Open Subtitles لقد اصبحت جشع جدا عندما قررت عدم المشاركة مع بريان، على الرغم من أنة
    Me, I just got involved with something I care about, Open Subtitles ، أنا فقط حصلت على المشاركة مع شيء يهمني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد