ويكيبيديا

    "المشاركة من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participation through
        
    • engagement through
        
    • participate through
        
    We must therefore work on participation through education in informal as well as formal settings. UN لذا يجب أن نعمل على التمكين من المشاركة من خلال التعليم في البيئات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
    improving participation through clearly defined expectations; support of governments; assistance in organising processes and improved information exchange UN :: تحسين المشاركة من خلال التوقعات المحددة بوضوح؛ ودعم الحكومات؛ والمساعدة في تنظيم العمليات وتحسين تبادل المعلومات
    Organizations of older persons are an important means of enabling participation through advocacy and promotion of multigenerational interactions. UN وتمثل منظمات كبار السن وسائل هامة لتمكينهم من المشاركة من خلال أنشطة الدعوة وتشجيع التفاعلات بين الأجيال المتعددة.
    During the reporting period, the Team participated in 14 such meetings and continued engagement through regular consultations with some of them. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك الفريق في 14 من هذه الاجتماعات وواصل المشاركة من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع القائمين على بعضها.
    At all times, indigenous peoples have the right to participate through their own freely chosen representatives and to identify the persons, communities or other entities that may require special measures in relation to consultation and participation. UN وللشعوب الأصلية في كل وقت الحق في المشاركة من خلال ممثلين عنها يُختارون بحرية، وفي تعيين الأشخاص أو الجماعات أو كيانات أخرى ممن قد يتطلب التشاور معها أو مشاركتُها تدابير خاصة.
    participation through inclusiveness and empowerment of citizens shall be an underlying principle in decision-making, implementation and follow-up at the local level. UN 2 - ستكون المشاركة من خلال شمول المواطنين وتمكينهم مبدأ أساسياً في صنع القرار، والتنفيذ والمتابعة على المستوى المحلي.
    It highlights the importance of building open and inclusive institutions and of promoting participation through strengthening people's capacities to participate and eliminating discrimination. UN ويسلط الضوءَ على أهمية بناء مؤسسات منفتحة وشاملة للجميع وتشجيع المشاركة من خلال القضاء على التمييز وتعزيز قدرة الأشخاص على المشاركة.
    Cuba suggests reversing the burden of proof in the case of participation through direction or control, in such a way that the entity with overall control, not in situ, is presumed responsible and has the burden of proving its non-participation. UN تقترح كوبا أن يعكس عبء الإثبات في حالة المشاركة من خلال التوجيه أو السيطرة، بطريقة تفترض بها مسؤولية الكيان الذي يمارس السيطرة العامة، وليس السيطرة في الموقع، ويوضع على عاتقه عبء إثبات عدم المشاركة.
    24. UN-Habitat shared examples that underlined the benefits of participation through its experience in building safer cities for girls. UN 24 - وعرض موئل الأمم المتحدة أمثلة أبرزت فوائد المشاركة من خلال تجربته في بناء مدن أكثر أمانا للفتيات.
    The Poverty Reduction Strategy Paper process also offers ILO the opportunity to promote participation through social dialogue and tripartism and it has undertaken such work in Ethiopia and Sri Lanka, among other countries. UN وتتيح عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر أيضا لمنظمة العمل الدولية فرصة لتشجيع المشاركة من خلال الحوار الاجتماعي والعلاقات الثلاثية الطرف وقد اضطلعت بهذا العمل في إثيوبيا وسري لانكا وبلدان أخرى.
    participation through inclusiveness and the empowerment of citizens shall be an underlying principle in decision-making, implementation and follow-up at the local level. UN 13 - ستكون المشاركة من خلال الشمولية وتفويض المدنيين مبدءاً بارزاً في صنع القرار والتنفيذ والمتابعة على المستوى المحلي.
    At the international level, some progress has been achieved in securing participation through the Poverty Reduction Strategy process. UN 69- وعلى الصعيد الدولي، أُحرز بعض التقديم في ضمان المشاركة من خلال عملية استراتيجية الحد من الفقر.
    It also acknowledged the useful contribution this activity could make towards enhancing networking among technology information centres and to enabling Parties to gain access to relevant technology information, and encouraged broader participation through seeking more partners from developed and developing countries and international organizations. UN وسلّمت أيضاً بالمساهمة المفيدة التي يمكن أن يقدمها هذا النشاط في سبيل إقامة شبكة بين مراكز معلومات التكنولوجيا، وتمكين الأطراف من الوصول إلى معلومات التكنولوجيا ذات الصلة، وشجّعت على توسيع نطاق المشاركة من خلال البحث عن المزيد من الشركاء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية ومن المنظمات الدولية.
    The Committee requests that the State party monitor developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives and to provide information on results achieved, including relevant disaggregated statistical data. UN وتطلب اللجنة أن ترصد الدولة الطرف التطورات فيما يتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية العليا بغرض مواصلة دعم هذه المشاركة من خلال مبادرات تشريعية أو مبادرات تتصل بالسياسات، وأن تقدم معلومات عن النتائج المحققة، بما في ذلك البيانات الإحصائية المصنفة ذات الصلة.
    The Committee requests that the State party monitor developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives and to provide information on results achieved, including relevant disaggregated statistical data. UN وتطلب اللجنة أن ترصد الدولة الطرف التطورات فيما يتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية العليا بغرض مواصلة دعم هذه المشاركة من خلال مبادرات تشريعية أو مبادرات تتصل بالسياسات، وأن تقدم معلومات عن النتائج المحققة، بما في ذلك البيانات الإحصائية المصنفة ذات الصلة.
    83. Organizations of older persons provide an important means of enabling participation through advocacy and promotion of multigenerational interactions, particularly for older women, who often remain voiceless. UN 83 - وتوفر منظمات كبار السن وسيلة هامة تمكنهم من المشاركة من خلال الدعوة وتشجيع التفاعلات بين الأجيال، ولا سيما فيما يخص النساء كبيرات السن اللاتي يبقين بلا صوت في أحيان كثيرة.
    However, now that functions have been identified, there has been a marked increase in the level of engagement through weekly and biweekly video- and teleconferences and site visits. UN ولكن الآن بعد أن حُدّدت تلك الوظائف، فقد حدثت زيادة ملحوظة في مستوى المشاركة من خلال عقد اجتماعات أسبوعية ونصف شهرية بالتداول بالفيديو والتداول عن بعد ومن خلال الزيارات الميدانية.
    He is keen to deepen that engagement through the Church’s advocacy outreach as well as its worldwide network of humanitarian institutions. UN وهو يحرص على تعميق هذه المشاركة من خلال برامج الكنيسة للدعوة واﻹرشاد فضلا عن شبكة مؤسساتها اﻹنسانية القائمة على نطاق العالم.
    13. During the reporting period, the Government of Georgia has formulated and endorsed a plan of action, entitled " State strategy on occupied territories: engagement through cooperation " . UN 13 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت حكومة جورجيا خطة عمل معنونة " استراتيجية الدولة بشأن الأراضي المحتلة: المشاركة من خلال التعاون " ، وأقرَّتها.
    Several representatives said that technical assistance should also be delivered through cooperation among United Nations bodies, including UNEP and FAO, while a number said that other private-sector and public-sector stakeholders should be encouraged to participate through partnerships. UN وقال عدة ممثلين إنه ينبغي أيضاً تقديم المساعدة التقنية من خلال التعاون فيما بين هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بينما قال عدد منهم إنه يتعين تشجيع الأطراف المؤثرة الأخرى بالقطاعين الخاص والعام على المشاركة من خلال شراكات.
    Several representatives said that technical assistance should also be delivered through cooperation among United Nations bodies, including UNEP and FAO, while a number said that other private-sector and public-sector stakeholders should be encouraged to participate through partnerships. UN وقال عدة ممثلين إنه ينبغي أيضاً تقديم المساعدة التقنية من خلال التعاون فيما بين هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بينما قال عدد منهم إنه يتعين تشجيع الأطراف المؤثرة الأخرى بالقطاعين الخاص والعام على المشاركة من خلال شراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد