ويكيبيديا

    "المشاركة والتعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participation and cooperation
        
    • partnership and cooperation
        
    • engagement and cooperation
        
    • participation and collaboration
        
    • participate and cooperate
        
    • collaboration and cooperation
        
    • involvement and collaboration
        
    • participation of and cooperation
        
    • participation of and collaboration
        
    • inclusivity and cooperation
        
    • engagement and collaboration
        
    Qatar is keen to sponsor efforts to promote participation and cooperation for development, particularly in relation to combating poverty and disseminating the fruits of global growth in a more just and equitable manner. UN لقد حرصت دولة قطر على أن تكون شريكا داعما للجهود المبذولة نحو المشاركة والتعاون من أجل التنمية، خاصة فيما يتصل بمكافحة الفقر وتعميم ثمار النمو العالمي بطريقة أكثر عدلا وإنصافا.
    The multi-stakeholder Forum needed to continue to broaden the process, enabling greater participation and cooperation. UN ومن الضروري أن يستمر منتدى أصحاب المصلحة المتعددين في توسيع نطاق العملية، بحيث يتيح المجال لزيادة المشاركة والتعاون.
    Thus, we have strongly advocated a review of the Convention based on maintaining the principles of partnership and cooperation. UN وهكذا، فإننا أيدنا بقوة استعراض الاتفاقية على أساس اﻹبقاء على مبدأي المشاركة والتعاون.
    Remedies were to be found first and foremost in the Charter of the United Nations: engagement and cooperation. UN وما من علاج للأمر إلا في ميثاق الأمم المتحدة قبل كل شيء, أي في المشاركة والتعاون.
    participation and collaboration in NGO-statements. UN ترد أنشطة المشاركة والتعاون في بيانات المنظمات غير الحكومية.
    learning to live together, so as to participate and cooperate with other people in all human activities, and UN :: تعلم العيش سويا، بغرض المشاركة والتعاون مع آخرين في كافة الأنشطة البشرية
    Brazil is ready to join in the construction of a new international agenda based on universal participation and cooperation for peace and development. UN والبرازيل على استعداد للمشاركة في وضع خطة دولية جديدة على أساس المشاركة والتعاون العالميين من أجل السلم والتنمية.
    The Advisory Committee was informed that the active participation and cooperation of programme managers were sought in conducting this exercise and, given the short time-frame, the Advisory Committee commends the Secretariat for this effort. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى السعي للحصول على المشاركة والتعاون الفعليين لمديري البرامج في الاضطلاع بهذه العملية ونظرا لقصر اﻹطار الزمني، فإن اللجنة الاستشارية تثني على اﻷمانة العامة لهذا الجهد.
    To be successful, this requires the participation and cooperation of every member of the international community. UN ويتطلب هذا، إذا ما أريد له النجاح، المشاركة والتعاون من كل عضو من أعضاء المجتمع الدولي.
    participation and cooperation in economic enterprises UN المشاركة والتعاون في المؤسسات الاقتصادية
    SOUL takes a people-centred approach to development and places great importance on the need for community-level participation and cooperation at all stages of project design and implementation. UN وتعتمد منظمة سول نهجا للتنمية محوره الناس يولي أهمية كبيرة لضرورة المشاركة والتعاون على مستوى المجتمعات المحلية في جميع مراحل تصميم المشاريع وتنفيذها.
    We must break the insidious cycle of dependency and replace it with bonds of partnership and cooperation. UN يجب أن نكسر حلقة التبعية الخبيثة وأن نقيم محلها علاقات المشاركة والتعاون.
    A new compact for international development needs to be pursued, based on the spirit of partnership and cooperation. UN وينبغي الاتفاق علــى الاحتياجات اﻹنمائية الدولية على أساس روح المشاركة والتعاون.
    In an increasingly interdependent world, international partnership and cooperation were required so that States could ensure the social progress and well-being of their citizens. UN وفي عالم مترابط على نحو متزايد، تقتضي الضرورة توفير المشاركة والتعاون الدوليين لكي تتمكن الدول من ضمان تحقيق التقدم الاجتماعي والرفاه لمواطنيها.
    Sufficient levels of engagement and cooperation from neighbouring States would also be required to fulfil the objective of this programme. UN ويتطلب تحقيق أهداف البرنامج أيضا مستويات كافية من المشاركة والتعاون من قبل الدول المجاورة.
    Sufficient levels of engagement and cooperation from neighbouring States of Afghanistan would also be required to fulfil the objective of the programme. UN وسيقتضي تحقيق هدف البرنامج أيضا إبداء مستويات كافية من المشاركة والتعاون من جانب الدول المجاورة لأفغانستان.
    He also continued his engagement and cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وواصل المشاركة والتعاون أيضا مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Increased participation and collaboration with the IPU would therefore make the United Nations more representative, as the Parliaments represent the will of the people of every nation. UN لذلك، فإن المشاركة والتعاون المتزايديــن مع الاتحاد البرلمانــي الدولــي مــن شأنهما أن يجعلا اﻷمم المتحدة أكثــر تمثيــلا، ﻷن البرلمانــات تمثــل إرادة شعب كل دولة.
    The Equality Ombudsman is to participate and cooperate with other actors in order to contribute a discrimination perspective and knowledge so as to achieve results in relation to the agency's remit. UN ويرمي أمين المظالم المعني بالمساواة إلى المشاركة والتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى بغية الإسهام بالمنظورات والمعارف المتعلقة بالتمييز تحقيقا للنتائج المرتبطة باختصاص هذه الوكالة.
    The objective of that exercise was to ensure collaboration and cooperation in the follow-up to Agenda 21, including reporting on its implementation by the United Nations system. UN ويهدف ذلك إلى كفالة المشاركة والتعاون في متابعة جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك رفع التقارير عن تنفيذ منظومة اﻷمم المتحدة له.
    Thirdly, we acknowledge the weak involvement and collaboration of the different stakeholders, including non-health sectors, civil society and the private sector. UN ثالثا، نحن ندرك ضعف المشاركة والتعاون من مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاعات غير الصحية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    In a highly integrated and interconnected world, almost all issues demand the full participation of and cooperation among all nations. UN وفي عالم على درجة عالية من التكامل والترابط، فإن كل القضايا تقريبا تتطلب المشاركة والتعاون الكاملين بين جميع الدول.
    Activities should be made more transparent, effective and flexible, and should provide for effective participation of and collaboration with all interested parties and major groups. UN وينبغي أن تتسم اﻷنشطة بشفافية وفعالية ومرونة أكبر، وأن تتيح المشاركة والتعاون الفعالين مع جميع اﻷطراف المعنيين والمجموعات الرئيسية.
    10. The work of the informal intersessional meeting should reflect the spirit and practice of inclusivity and cooperation that prevailed during the lead up to, negotiation of, and opening for signature and ratification of the CCM. UN 10- ينبغي أن تعكس أعمال الاجتماع غير الرسمي لفترة ما بين الدورات روح المشاركة والتعاون التي سادت خلال فترة التفاوض على اتفاقية الذخائر العنقودية وخلال الفترة التي سبقت المفاوضات وأثناء فتح باب التوقيع والتصديق على الاتفاقية.
    South Africa fully supports the strategic engagement and collaboration between the Security Council and the African Union on peace and security. UN إن جنوب أفريقيا تؤيد تماما المشاركة والتعاون الاستراتيجيين، بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي بشأن السلام والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد