The procuring entity shall immediately thereafter communicate the decision to the applicant, to all other participants in the challenge proceedings and to all other participants in the procurement proceedings. | UN | وتسارع بعد ذلك الجهة المشترية على الفور إلى تبليغ القرار إلى مقدِّم الطلب وإلى جميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاعتراض وجميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاشتراء. |
Specifically identified seating will be available for other participants in the Conference. | UN | وستُتاح أماكن محدّدة الأسماء لجلوس المشاركين الآخرين في المؤتمر. |
Specifically identified seating will be available for other participants in the Conference. | UN | وسوف تُتاح أماكن محدّدة الأسماء لجلوس المشاركين الآخرين في المؤتمر. |
He claims that some of the other participants at the same meeting had been released immediately without any charges. | UN | ويزعم أن الشرطة أفرجت عن بعض المشاركين الآخرين في نفس الاجتماع فوراً دون أن تُوجَّه إليهم أي تهم. |
This year the Republic of Korea joined the other sponsors of the draft resolution. | UN | لقد انضمت جمهورية كوريا هذا العام إلى المشاركين اﻵخرين في تقديم مشروع القرار. |
Of the other participants in the proceedings, those who addressed this issue contend that, on the contrary, both Covenants are applicable within the Occupied Palestinian Territory. | UN | ومن بين المشاركين الآخرين في الإجراءات، يرى من تناولوا هذه المسألة، على العكس من ذلك، أن كلا العهدين ينطبقان على الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
He also asked what mechanisms were in place in India to protect the accountants from other participants in the financial reporting process. | UN | وسأل أيضاً عن الآليات المتاحة في الهند لحماية المحاسبين من المشاركين الآخرين في عملية إعداد التقارير المالية. |
2. The summary records of private meetings shall be distributed to the members of the Committee and to other participants in the meetings. | UN | 2- توزع المحاضر الموجزة للجلسات السرية على أعضاء اللجنة وعلى المشاركين الآخرين في الجلسات. |
I join with other participants in expressing our deep condolences to the Government and the people of Norway on the terrible loss of life in the tragic attacks of last Friday. | UN | أنضم إلى المشاركين الآخرين في الإعراب عن خالص التعازي لحكومة وشعب النرويج لما منيت به من خسائر فادحة في الأرواح في الهجمات المأساوية يوم الجمعة الماضي. |
According however to the great majority of other participants in the proceedings, the Fourth Geneva Convention is applicable to those territories pursuant to Article 2, paragraph 1, whether or not Jordan had any rights in respect thereof prior to 1967. | UN | ومع ذلك فوفقا للغالبية العظمى من المشاركين الآخرين في الدعاوي، تنطبق اتفاقية جنيف الرابعة على تلك الأراضي وفقا للفقرة 1 من المادة 2، سواء كان للأردن أم لم يكن لها أية حقوق تتعلق بها قبل عام 1967. |
UNRWA should ensure a permanent dialogue with other participants in humanitarian activity, such as the International Committee of the Red Cross, which had a unique and independent role deriving from the Geneva Conventions of 1949. | UN | وينبغي على الأونروا أن تضمن حواراً دائماً مع المشاركين الآخرين في النشاط الإنساني، مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، التي لها دور فريد ومستقل مستمد من اتفاقيات جنيف لعام 1949. |
The procuring entity shall immediately thereafter communicate the decision to the applicant, to all other participants in the challenge proceedings and to all other participants in the procurement proceedings. | UN | وتسارع بعد ذلك الجهة المشترية على الفور إلى تبليغ القرار إلى مقدِّم الطلب وإلى جميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاعتراض وغيرهم من المشاركين كلهم في إجراءات الاشتراء. |
Japan also stressed that, like other participants in SIOFA negotiations, it agreed to take measures to ensure the sustainable use of target species in the SIOFA Convention Area. | UN | كما أكدت اليابان على أنها، شأن المشاركين الآخرين في مفاوضات الاتفاق بشأن مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي، قد وافقت على اتخاذ تدابير لكفالة الاستخدام المستدام للأنواع المستهدفة في منطقة الاتفاق بشأن مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ. |
17. All other participants in the High-level Dialogue will be able to follow the proceedings of the round tables via a closed-circuit television in the overflow rooms. | UN | 17 - ويمكن لجميع المشاركين الآخرين في الحوار الرفيع المستوى متابعة مداولات اجتماعات المائدة المستديرة من خلال دائرة تلفزيونية مغلقة في الغرف الاحتياطية. |
The European Community, as Chair of the Working Group on Monitoring in the Kimberley Process, will work closely with the Canadian Chair and with other participants in building as comprehensive and effective a review programme as possible. | UN | والجماعة الأوروبية، بوصفها رئيسا للفريق العامل المعني بالرصد في عملية كيمبرلي، ستعمل على نحو وثيق مع الرئاسة الكندية ومع المشاركين الآخرين في إنشاء برنامج للاستعراض يتسم بأكبر قدر ممكن من الشمول والفعالية. |
The President thanked the Chair and Vice-Chairs of the Main Committee and all other participants in the Committee's meetings for their excellent and efficient work. | UN | 12- الرئيسة: أعربت عن شكرها لرئيس اللجنة الرئيسية ونوابه وجميع المشاركين الآخرين في اجتماعات اللجنة على العمل الممتاز والفعال الذي قاموا به. |
In addition, together with the other participants in the international mediation initiative, he conducted numerous visits to the Central African Republic, where he met with authorities of the transition and representatives of political parties, the anti-balaka, the ex-Séléka and civil society. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام، مع المشاركين الآخرين في مبادرة الوساطة الدولية، بزيارات عديدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، حيث التقى مع السلطات الانتقالية، والممثلين عن الأحزاب السياسية، وجماعة " أنتي - بالاكا " وتحالف سيليكا السابق، والمجتمع المدني. |
The [name of the independent body] shall promptly notify the applicant, the procuring entity and all other participants in the procurement proceedings of the dismissal and the reasons therefor and that any suspension in force is lifted. | UN | وتُسارع [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] إلى إبلاغ مقدِّم الطلب والجهة المشترية وجميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاشتراء بالرفض وبالأسباب الداعية إليه، وبرفع أيِّ تعليق نافذ المفعول في هذا الصدد. |
23. Specifically identified seating will be available for other participants at the Conference. | UN | 23 - وتتاح أماكن محجوزة بالأسماء لجلوس المشاركين الآخرين في المؤتمر. |
By joining the other sponsors of the initiative my delegation is indicating its support for the vision recently described by the non-aligned countries at their Eleventh Summit, held in Cartagena de Indias, Colombia. | UN | وأن وفدي، بانضمامه الى المشاركين اﻵخرين في تقديم هذه المبادرة، يعرب عن تأييده للرؤيا التي وصفتها مؤخرا بلدان عدم الانحياز في مؤتمر القمــة الحــادي عشر المعقود في كارتخينا دي إندياس، بكولومبيا. |
IAPSO acted on decisions of the Inter-Agency Procurement Working Group in a way similar to that of all the other participants of the Working Group. | UN | وكان المكتب يتصرف وفقا لقرارات الفريق شأنه في ذلك شأن كل المشاركين الآخرين في الفريق. |
May I thank all the other co-sponsors for their support to this draft resolution. | UN | وأود أن أشكر جميع المشاركين الآخرين في تقديم مشروع القرار على مساندتهم له. |