ويكيبيديا

    "المشاركين الأصليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous participants
        
    • indigenous participant
        
    • original participants
        
    Several indigenous participants gave examples of cases where in practice the right was either not being recognized or was falsely applied. UN وقدم عدد كبير من المشاركين الأصليين أمثلة عن حالات لم يُعترف فيها بالحق عملياً أو طُبق فيها تطبيقاً خاطئاً.
    indigenous participants included pygmy representatives from Burundi, Cameroon, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, the Republic of the Congo, and Rwanda. UN وكان من بين المشاركين الأصليين ممثلون عن الأقزام من جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية والغابون وجمهورية أفريقيا الوسطى ورواندا وبوروندي والكاميرون.
    It was also suggested by a large number of indigenous participants that there be an examination of the impact of the non-recognition of indigenous peoples and other groups in the constitutionbuilding process. UN كما اقترح عدد كبير من المشاركين الأصليين دراسة الآثار المترتبة على عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية وغيرها من الفئات عند وضع الدساتير.
    One indigenous participant urged UNESCO to include the protection of the Berber culture and the Tamazigh language in its programme of work. UN وحث أحد المشاركين الأصليين اليونسكو على إدراج حماية الثقافة البربرية واللغة الأمازيغية في برنامج عملها.
    We were one of the original participants in the Multinational Force and Observers (MFO) and contribute to the United Nations Truce Supervision Organisation (UNTSO). UN فقد كنّا من بين المشاركين الأصليين في القوة متعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، كما أننا نسهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    83. Many indigenous participants expressed concern regarding the lack of implementation by Governments of the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 83- أعرب العديد من المشاركين الأصليين عن قلقهم إزاء عدم تنفيذ الحكومات توصيات إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    17. It was reported by indigenous participants living in a large number of present-day States that the Governments had failed to protect the lands of indigenous peoples and were adopting legislation that served to extinguish their existing property rights. UN 17- وأفاد بعض المشاركين الأصليين الذين يعيشون في عدد كبير من الدول القائمة حالياً بأن الحكومات لم تحم أراضي الشعوب الأصلية وأنها تعتمد تشريعات تلغي حقوقها الحالية في الملكية.
    40. Many indigenous participants affirmed that their inability to gain justice, redress and remedy at the national level had led to their call for support from the international community. UN 40- وأكد العديد من المشاركين الأصليين على أن عدم قدرتهم على الحصول على حقوقهم وجبر ضررهم والانتصاف محلياً أفضى بهم إلى استدعاء دعم المجتمع الدولي.
    41. The need for capacity-building of indigenous leaders and women to negotiate and build constructive relationships with Governments and other parties to resolve conflict was suggested by various indigenous participants. UN 41- وألمح العديد من المشاركين الأصليين إلى ضرورة بناء قدرات زعماء ونساء الأصليين على التفاوض وإقامة علاقات بناءة مع الحكومات وغيرها من الأطراف لتسوية المنازعات.
    67. Several indigenous participants stated that the effectiveness of the application of the principle would largely hinge on access to impartial information regarding the short- and longterm effects of a project on an indigenous community. UN 67- وقال العديد من المشاركين الأصليين إن فعالية تطبيق المبدأ تعتمد أساساً على الحصول على معلومات موضوعية تتعلق بالآثار القصيرة والطويلة الأمد لمشروع من المشاريع على مجتمع من المجتمعات الأصلية.
    68. Several indigenous participants pointed out that consent should only be obtained from a body recognized as mandated to give consent under the relevant customary legal system. UN 68- وأشار العديد من المشاركين الأصليين إلى أنه ينبغي الحصول على الموافقة فقط من هيئة معترف بأنها مخولة سلطة إعطائها بموجب النظام القانوني العرفي ذي الصلة.
    71. Many indigenous participants recalled that indigenous culture and heritage were fundamentally linked to the protection of their traditional rights, as well as their human rights. UN 71- وأشار العديد من المشاركين الأصليين إلى أن الثقافة والتراث الأصليين يرتبطان أساساً بحماية حقوق الأصليين التقليدية، وكذلك حقوقهم الإنسانية.
    74. All indigenous participants welcomed the proposal for the elaboration of an international instrument and stressed that it should be legally binding and grounded in human rights. UN 74- ورحب جميع المشاركين الأصليين بالمقترح الداعي إلى وضع صك دولي وشددوا على أنه ينبغي أن يكون ملزماً قانوناً وقائماً على حقوق الإنسان.
    93. Several indigenous participants underlined the need for indigenous leaders to be trained in international indigenous peoples' rights and said that a second Decade should focus on training. UN 93- وأكد العديد من المشاركين الأصليين على ضرورة تدريب الزعماء الأصليين في مجال حقوق الشعوب الأصلية على الصعيد الدولي. وقالوا إن العقد الثاني يجب أن يركز على مسألة التدريب.
    49. Several indigenous participants stated that globalization had not contributed to the alleviation of poverty; instead, it had contributed to further impoverishing indigenous populations by introducing a system of unequal competition among developed and developing communities. UN 49- وصرح العديد من المشاركين الأصليين أن العولمة لم تسهم في التخفيف من وطأة الفقر، بل أسهمت على عكس ذلك في زيادة تفقير السكان الأصليين بوضع نظام للمنافسة غير المتكافئة فيما بين الجماعات المتقدمة والجماعات النامية.
    50. Some indigenous participants claimed that their communities had been subject to forced resettlement based on false pretexts, which included promises of arable land, and access to safe water, health care, free schooling and other incentives while their lands were used for logging, tourism and other money-making industries. UN 50- وزعم بعض المشاركين الأصليين أن مجتمعاتهم المحلية أجبرت على إعادة التوطُّن على أساس ذرائع كاذبة من بينها وعود بمنح أراض زراعية والحصول على مياه نقية وعلى الرعاية الصحية والتعليم المجاني وغير ذلك من الحوافز في حين تُستغل أراضيهم للسكن والسياحة وغيرهما من الصناعات المدرة للدخل.
    51. Several indigenous participants called the attention of the Working Group to practices of international financial institutions such as the World Bank, the International Monetary Fund and the Asian Development Bank that were detrimental to the practical implementation of their rights and freedoms. UN 51- واسترعى العديد من المشاركين الأصليين انتباه الفريق العامل إلى ممارسات المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، وهي ممارسات أضرت بإعمال حقوقهم وحرياتهم عملياً.
    88. An indigenous participant from Australia referred to the review of the Decade (E/2004/82) submitted to the Economic and Social Council. UN 88- أشار أحد المشاركين الأصليين من أستراليا إلى استعراض أنشطة العقد (E/2004/82) المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    57. One indigenous participant suggested that more details about the order and the procedure related to obtaining free, prior and informed consent were necessary and needed to be formalized in order to facilitate the adoption of the principle by Governments. UN 57- وألمح أحد المشاركين الأصليين إلى ضرورة تقديم المزيد من التفاصيل عن الطلبات والإجراءات المتعلقة بالحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وإلى أنه ينبغي تحديدها رسمياً بغية تيسير اعتماد الحكومات للمبدأ.
    79. An indigenous participant called upon the Working Group to support the involvement of indigenous youth and introduce indigenous traditional knowledge into the preparations for the World Summit on the Information Society, including a meeting to be organized at the University of California at Los Angeles in May 2005. UN 79- ودعا أحد المشاركين الأصليين الفريق العامل إلى دعم مشاركة الشباب الأصلي وإدراج المعارف التقليدية الأصلية ضمن الاستعدادات لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، بما في ذلك اجتماع من المقرر عقده في جامعة كاليفورنيا بلوس أنجلوس في أيار/مايو 2005.
    We were one of the original participants in the Multinational Force and Observers and contribute to the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO). UN فقد كنّا من بين المشاركين الأصليين في القوة متعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، كما أننا نسهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد