ويكيبيديا

    "المشاركين الرئيسيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • key participants
        
    • main participants
        
    • major participants
        
    • principal participants
        
    • major participant
        
    The workshop brought together 25 key participants and resource persons. UN وجمعت حلقة العمل 25 من المشاركين الرئيسيين وأهل الخبرة.
    The secretariat is placing emphasis on school and university programmes and materials for children and youth; youth and youth organizations are key participants. UN وتؤكد اﻷمانة على البرامج والمواد المدرسية والجامعية المعدة لﻷطفال والشباب نظرا ﻷن الشباب ومنظمات الشباب يعتبرون من المشاركين الرئيسيين.
    This I know because I was one of the main participants in that civil war, struggling for the independence of East Timor. UN إنني أعرف هذا ﻷنني كنت واحدا من المشاركين الرئيسيين في تلك الحرب اﻷهلية مناضلا من أجل استقلال تيمور الشرقية.
    These acts of political reconciliation were followed by amnesty laws that protected the main participants in the coup d'état from prosecution. UN وكانت هذه المصالحات السياسية تفضي إلى إصدار قوانين عفو تحمي المشاركين الرئيسيين في الانقلابات من الملاحقة القضائية.
    A sustainable long-term financing system must expand the base of support to include the major participants in the world's capital markets; UN ويجب أن يوسِّع نظام التمويل الطويل الأجل المستدام قاعدة الدعم لتشمل المشاركين الرئيسيين في أسواق رأس المال العالمية؛
    (e) The roles and responsibilities of each of the principal participants in the revision process: the members of the London Group, the London Group Coordinating Committee, chapter coordinators, the Editor and the international agencies who will jointly publish SEEA-2000. UN (هـ) أدوار ومسؤوليات كلٍ من المشاركين الرئيسيين في عملية التنقيح: أعضاء فريق لندن، ولجنة التنسيق التابعة لفريق لندن، ومنسقو الفصول والمحرر، والوكالات الدولية التي ستشارك في نشر نظام المحاسبة - 2000.
    The third such training workshop organized jointly by the National Institute of Disaster Management and UN-SPIDER, it brought together 25 key participants and resource persons. UN وهي ثالث حلقة تدريب من هذا القبيل يتشارك في تنظيمها المعهد الوطني لإدارة الكوارث وبرنامج سبايدر، وقد جمعت تحت مظلتها 25 من المشاركين الرئيسيين وأهل الخبرة.
    For example, an electronic forum has been initiated for the Latin America and Caribbean region, thus permitting an effective exchange of information among key participants in the region. UN فتم مثلاً استهلال محفل الكتروني لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، مما يسمح بإجراء تبادل فعال للمعلومات بين المشاركين الرئيسيين في المنطقة.
    Members of the Collaborative Partnership on Forests and other international organizations with an interest in forests will be key participants. UN وسيكون أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، والمنظمات الدولية الأخرى التي لها اهتمام بالغابات، ضمن المشاركين الرئيسيين.
    And they must be inclusive because the effectiveness of the certification scheme will depend on the involvement of all key participants and stakeholders in the international trade in rough diamonds. UN ويجب أن تكون شاملة لأن فعالية خطة إصدار الشهادات ستعتمد على مشاركة كل المشاركين الرئيسيين والأطراف المؤثرة في التجارة الدولية بالماس الخام.
    30. The purpose of the information services is to strengthen the role of the secretariat in facilitating the flow of information among the key participants in the UNCCD process, in particular national focal points of the Parties to the Convention as well as other intergovernmental and non-governmental institutions, in their efforts to implement the provisions of the Convention. UN 30- إن الغرض من خدمات المعلومات هو تعزيز دور الأمانة في تسهيل تدفق المعلومات فيما بين المشاركين الرئيسيين في عملية اتفاقية مكافحة التصحر، ولا سيما مراكز التنسيق الوطنية للأطراف في الاتفاقية، فضلاً عن مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية أخرى، فيما يبذلونه من جهود لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The purpose of the information services is to strengthen the role of the secretariat in facilitating the flow of information among the key participants in the CCD process, in particular national focal points of the Parties to the Convention as well as other intergovernmental and non-governmental institutions, in their efforts to implement the provisions of the Convention. UN ٤٤- إن الهدف من خدمات اﻹعلام هو تعزيز دور اﻷمانة في تيسير تدفق المعلومات بين المشاركين الرئيسيين في عملية الاتفاقية، وبوجه خاص جهات التنسيق الوطنية لﻷطراف في الاتفاقية فضلاً عن المؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى، في جهودها الرامية إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Furthermore, the Mission commends the political wisdom and flexibility demonstrated by the main participants in the Multi-Party Negotiating Council, who have undertaken significant endeavours, including amending the interim constitution, to encourage those who have chosen to remain outside of that framework to rejoin the electoral process. UN وفضلا عن ذلك، تثني البعثة على الحكمة السياسية والمرونة على نحو ما تجلى لدى المشاركين الرئيسيين في مجلس المفاوضات المتعددة اﻷحزاب، الذين اضطلعوا بأعمال هامة، منها تعديل الدستور المؤقت لتشجيع الذين اختاروا البقاء خارج ذلك اﻹطار على العودة للمشاركة في عملية الانتخابات.
    The heads of more than 400 NGOs from 30 regions of the Russian Federation, representatives of the federal and local authorities, law enforcement agencies, relief organizations and the mass media, and young people constitute the main participants. UN ويشكل رؤساء أكثر من 400 منظمة غير حكومية من 30 منطقة في الاتحاد الروسي، وممثلو السلطات الاتحادية والمحلية، وهيئة إنفاذ القانون، ومنظمات الإغاثة، ووسائل الإعلام، والشباب المشاركين الرئيسيين.
    :: Govern ICP as a partnership arrangement and facilitate resolution of technical and operational issues while acknowledging the roles of the main participants UN :: إدارة برنامج المقارنات الدولية باعتباره ترتيب شراكة، وتسهيل حل المسائل التقنية والإجرائية، مع الاعتراف بأدوار المشاركين الرئيسيين
    One original feature of the process is the formula of a layered participation, which includes both main participants and three categories of associate participants. UN وإن إحدى الخصائص الأصلية لهذه العملية تتمثل في وضع صيغة للمشاركة متعددة تشمل المشاركين الرئيسيين وثلاث فئات من المشاركين المساعدين.
    The roles of the main participants shall be described in section B.2. UN ويقدَّم سرد في الجزء باء-2 لأدوار المشاركين الرئيسيين.
    At the same time, it was one of the major participants in the world-wide struggle against fascism. UN وكانت في الوقت ذاته أحد المشاركين الرئيسيين في الكفاح العالمي ضد الفاشية.
    In this regard, neighbouring States played a vital role; first, in bringing the major participants to the negotiating table, and then in helping to sustain the peace process under ONUMOZ. UN وفي هذا الصدد، قامت الدول المجاورة بدور حيوي، أولا في إحضار المشاركين الرئيسيين الى مائدة المفاوضات، ثم في المساعدة على إدامة عملية السلم في ظل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Partnerships ranged from small-scale development projects with a limited number of local actors to global initiatives with large numbers of major participants. UN وتتراوح الشراكات من مشاريع إنمائية صغيرة ذات عدد محدود من الأطراف المحلية إلى مبادرات عالمية ذات أعداد كبيرة من المشاركين الرئيسيين.
    The principal participants include: the RC, the RC Office (RCO) and the United Nations Country Team (UNCT) at the country level; the regional director and Regional UNDG Teams (RDTs) at the regional level; and UNDG, DOCO and the United Nations Development Programme (UNDP) at the Headquarters level. UN ومن المشاركين الرئيسيين على الصعيد القطري المنسق المقيم، ومكتب المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري؛ أما على الصعيد الإقليمي فهناك المدير الإقليمي والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ وأما على صعيد المقر فهناك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A founding member of the IAEA, Canada is a major participant across the full spectrum of its activities and served this past year as Chair of its Board of Governors. UN وبوصف كندا من الأعضاء المؤسسين للوكالة، فإنها تُعد من المشاركين الرئيسيين في جميع أنشطتها، وترأست في العام المنصرم أعمال مجلس محافظي الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد