ويكيبيديا

    "المشاريع الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic projects
        
    • economic enterprises
        
    • economic operators
        
    • economic enterprise
        
    • economic ventures
        
    • business projects
        
    Successful completion of economic projects in the buffer zone UN النجاح في استكمال المشاريع الاقتصادية في المنطقة العازلة
    Successful completion of economic projects in the buffer zone UN النجاح في استكمال المشاريع الاقتصادية في المنطقة العازلة
    The Conference adopted a number of important and ambitious economic projects aimed at reaching new horizons of partnership and cooperation. UN وتم في هذه القمة اعتماد عدد من المشاريع الاقتصادية الطموحة والهامة لبناء مجالات جديدة من الشراكة والتعاون.
    Our objective is to strengthen viable agricultural economic enterprises for low-income communities in Mukono by introducing and supporting modern poultry projects for the unemployed. UN يتمثل هدفنا في تعزيز المشاريع الاقتصادية الزراعية القابلة للبقاء في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في موكونو وذلك بإدخال ودعم مشاريع حديثة لتربية الدواجن لصالح العاطلين.
    The Confederation of Small and Medium-Sized economic enterprises (COPEMECO) supported women workers in the informal sector through microcredits and other initiatives. UN وأوضحت أن اتحاد المشاريع الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة يدعم العاملات في القطاع غير النظامي من خلال توفير القروض الصغيرة جدا وغير ذلك من المبادرات.
    economic operators from this and adjacent countries are responsible for selling the ores on the international market. UN ذلك أن أصحاب المشاريع الاقتصادية الكونغوليين وفي بلدان الجوار هم من يتولى بيع هذه المنتجات في السوق الدولية.
    If a city feels safe and is safe, people will reside there, economic enterprise will flourish and the city will be attractive. UN فاذا أحست مدينة ما بأنها آمنة وكانت كذلك، أقام فيها الناس وازدهرت فيها المشاريع الاقتصادية وأصبحت المدينة جذابة.
    Pending such an agreement, direct bilateral contacts between the parties should continue, not only at the level of the Coordinating Council, but also in the spheres of economic projects and confidence-building measures. UN وريثما يتم التوصل إلى ذلك الاتفاق، ينبغي أن تستمر الاتصالات الثنائية المباشرة بين الطرفين، ليس على مستوى مجلس التنسيق فحسب، وإنما أيضا في مجالي المشاريع الاقتصادية وتدابير بناء الثقة.
    Meanwhile, women under the FOA have been able to organize themselves to form co-operatives, and they have been actively involved in economic projects. UN وفي الوقت نفسه، تمكنت المرأة تحت إشراف سلطة منظمات المزارعين من تنظيم قريناتها في شكل تعاونيات شاركت بفعالية في المشاريع الاقتصادية.
    Facilitated implementation of economic projects that benefit both the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities UN تيسير تنفيذ المشاريع الاقتصادية التي تفيد طائفتـَـي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك معـاً
    Many of the major economic projects identified across Canada are on or near Aboriginal lands. UN ويقع العديد من المشاريع الاقتصادية الكبرى المنفذة في كندا في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها.
    We must have regional financial facilities for women from which similar institutions at the national level will draw funds to finance tangible economic projects in the hands of women. UN ويجب أن تكون لدينا مرافق مالية إقليمية للمرأة تستمد منها المؤسسات المالية المماثلة على الصعيد الوطني اﻷموال لتمويل المشاريع الاقتصادية الملموسة التي هي في متناول المرأة.
    We must have regional financial facilities for women from which similar institutions at the national level will draw funds to finance tangible economic projects in the hands of women. UN ويجب أن تكون لدينا مرافق مالية إقليمية للمرأة تستمد منها المؤسسات المالية المماثلة على الصعيد الوطني اﻷموال لتمويل المشاريع الاقتصادية الملموسة التي هي في متناول المرأة.
    Nor is it likely that the very weak economy in the UNPAs could sustain the costs of many of the economic projects. UN وليس من المرجح أن يستطيع اقتصاد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، الذي يعتريه الهزال، تحمل تكاليف العديد من المشاريع الاقتصادية.
    Self-imposed isolation from the regional economic projects and interruption of economic ties are a direct result of Armenia's aggressive policy and occupation of the territories of Azerbaijan. UN أما العزلة التي فرضتها أرمينيا على نفسها بعيدا عن المشاريع الاقتصادية الإقليمية، وانقطاع الصلات الاقتصادية، فهما نتيجتان مباشرتان لسياساتها العدوانية واحتلالها لأراضي أذربيجان.
    The Pakistan-Afghanistan Joint Economic Commission met in Islamabad last month to discuss the modalities and timelines of various transregional economic projects. UN اجتمعت اللجنة الاقتصادية الباكستانية الأفغانية المختلطة في إسلام أباد الشهر الماضي، بغية مناقشة الأساليب والجداول الزمنية لمختلف المشاريع الاقتصادية عبر الإقليمية.
    Already, since year 2001, micro-credit facilities ranging from 500,000 cedis to 1 million cedis have been granted for various economic enterprises. UN ومنذ عام 2001، كانت تُقدم بالفعل تسهيلات للائتمانات الصغيرة، التي تتراوح بين 000 500 سيدي و 1 مليون سيدي، من أجل مختلف المشاريع الاقتصادية.
    The partnerships focused on creating economic enterprises and providing employment opportunities to tackle the root causes of trafficking and irregular migration, such as poverty and lack of educational and livelihood opportunities, and to assist the victims of trafficking in recovery. UN وركزت الشراكات على إيجاد المشاريع الاقتصادية وتوفير فرص العمالة من أجل معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية، مثل الفقر وانعدام فرص التعليم وكسب الرزق، وكذلك من أجل مساعدة ضحايا الاتجار في العودة إلى الحياة الطبيعية.
    Similarly the Treaty establishing CARICOM The Caribbean Community includes the following Member States: Antigua and bermuda, Bahamas, Barbados, Belize, Grenada, Guyana, Jamaica, Monserrat, St. Christopher and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago. grants free mobility of persons, capitals and the right of establishment and operation for economic enterprises and services providers from Member Countries. UN وبالمثل، فإن معاهدة إنشاء الجماعة الكاريبية)٤٣( تنص على حرية تنقل اﻷشخاص ورؤوس اﻷموال وعلى منح حق التأسيس والعمل ﻷصحاب المشاريع الاقتصادية ومقدمي الخدمات من البلدان اﻷعضاء.
    The Congolese economic operators must be made aware of their duty to their native regions. UN ومن هنا يلزم توعية أصحاب المشاريع الاقتصادية الكونغوليين بالمسؤوليات المنوطة بهم في محيطهم.
    UNDP supports projects that demonstrate both economic enterprise and sustainable use of forests. UN فنحن ندعم المشاريع التي تثبت أن لها القدرة على إقامة المشاريع الاقتصادية وعلى الاستغلال المستدام للغابات.
    :: Continuing monitoring progress in joint economic ventures and cross-border cooperation activities UN :: مواصلة رصد التقدم المحرز في المشاريع الاقتصادية المشتركة وأنشطة التعاون عبر الحدود
    Moreover, the province provides them with financial assistance, such as loans on concessional terms for business projects. UN وتقدم لها المقاطعة أيضا مساعدة مالية، كالقروض المقدمة لها بشروط تساهلية من أجل المشاريع الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد