ويكيبيديا

    "المشاريع التي تدعمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • projects supported by
        
    • projects they support
        
    The training was a part of projects supported by UNDCP field offices. UN وكان هذا التدريب جزءا من المشاريع التي تدعمها مكاتب اليوندسيب الميدانية.
    projects supported by the Federal Press and Mass Communications Agency include programmes in the languages of the peoples of the Russian Federation. UN وتشمل المشاريع التي تدعمها الوكالة برامج بلغات شعوب الاتحاد الروسي.
    This means that the scope of projects that are eligible for support from the Multilateral Fund may be narrower than the scope of projects supported by GEF-operated financial mechanisms. UN وهذا يعني أن مجال المشاريع المؤهلة للحصول على دعم من الصندوق المتعدد الأطراف قد يكون أضيق من مجال المشاريع التي تدعمها الآليات المالية التي يديرها المرفق.
    The need is particularly based on the threefold increase in quantity of material processed and the twofold increase in the number of projects supported by the Unit. UN وترجع بوجه خاص إلى زيادة كمية المواد التي تتم معالجتها بمعدل ثلاثة أضعاف وتضاعف عدد المشاريع التي تدعمها الوحدة.
    This would allow export credit agencies to make responsible and informed decisions about the projects they support. UN ومن شأن ذلك أن يسمح لوكالات ائتمانات التصدير باتخاذ قرارات مسؤولة ومستنيرة عن المشاريع التي تدعمها.
    projects supported by donors should, where appropriate and possible, become financially self-sustaining. UN ويلزم أن تكون المشاريع التي تدعمها الجهات المانحة قادرة على أن تصبح، حسب الاقتضاء واﻹمكان، قادرة على تمويل نفسها.
    Concern was raised over the administrative burden on the Government imposed by the large number of projects supported by the United Nations system. UN وقد ثار القلق بشأن العبء اﻹداري الذي يفرضه على الحكومة العدد الضخم من المشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    There was a scarcity of raw materials, which had resulted in the suspension of many projects supported by donor countries. UN وقد باتت المواد الأولية نادرة، مما أدى إلى تعليق كثير من المشاريع التي تدعمها البلدان المانحة.
    While several projects supported by bilateral and multilateral agencies are under way to increase energy generation in Sierra Leone, the current supply is not sufficient to meet the growing demand. UN وإذ يجري تنفيذ العديد من المشاريع التي تدعمها الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لزيادة توليد الطاقة في سيراليون، فإن الإمدادات الحالية من الطاقة غير كافية لتلبية الطلب المتزايد.
    There was a scarcity of raw materials, which had resulted in the suspension of many projects supported by donor countries. UN وقد باتت المواد الأولية نادرة، مما أدى إلى تعليق كثير من المشاريع التي تدعمها البلدان المانحة.
    It works to guarantee equal opportunities for women and men in the projects supported by these funds, which help finance the employment plans. UN ويرمي عمله إلى ضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في المشاريع التي تدعمها تلك الصناديق والتي تشكل أداة لتمويل خطط التوظيف.
    However, recipient governments are generally assertive about their requirements, particularly as they are often called upon to co-finance projects supported by global funds and endorse them at both the political and the technical level. UN ومع ذلك، فالحكومات المتلقية عاقدة العزم بوجه عام على متطلباتها، وبخاصة لأنها كثيرا ما يُطلب منها أن تشارك في تمويل المشاريع التي تدعمها الصناديق العالمية وتؤيدها على المستويين السياسي والتقني.
    Among the projects supported by Ecuador is rebuilding a bridge destroyed by the 2012 hurricane. UN ومن بين المشاريع التي تدعمها الإكوادور إعادة بناء جسر دمره إعصار عام 2012.
    projects supported by Newfoundland and Labrador's Policy on Multiculturalism that include civic participation and ethno-cultural educational programs for youth to combat racism and discrimination and promote respect, collaboration and integration; and UN المشاريع التي تدعمها سياسة مقاطعة نيوفوندلاند ولابرادور بشأن التعددية الثقافية، وتشمل هذه المشاريع المشاركة المدنية وبرامج التثقيف الإثنية الثقافية الموجهة للشباب والرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز وتعزيز الاحترام والتعاون والاندماج؛
    33. Reports by civil society organizations indicate that projects supported by export credit agencies are known to have been implicated in corruption cases. UN 33 - وتشير تقارير منظمات المجتمع المدني إلى أن المشاريع التي تدعمها وكالات ائتمانات التصدير تعرف بتورطها في قضايا فساد.
    54. projects supported by export credit agencies can have an adverse impact on sustainable development and human rights in the countries in which they are implemented. UN 54 - قد يترتب على المشاريع التي تدعمها وكالات ائتمانات التصدير أثر سلبي على التنمية المستدامة وحقوق الإنسان في البلدان التي تنفذ فيها.
    projects supported by donors need to be capable of becoming financially self-sustaining once the initial investment is complete. UN ويلزم أن تكون المشاريع التي تدعمها الجهات المانحة قادرة على أن تصبح ذاتية اﻹدامة من الوجهة المالية بمجرد اتمام الاستثمار اﻷولي.
    In practice, the scope of projects that are eligible for support from the Multilateral Fund may be narrower than the scope of projects supported by GEF-operated financial mechanisms. UN وعلى أرض الواقع، قد يكون نطاق المشاريع المؤهلة للدعم من جانب الصندوق المتعدد الأطراف أضيق من نطاق المشاريع التي تدعمها آليات مالية يديرها مرفق البيئة العالمية.
    87. Among the concerns identified by the evaluations were the administrative burden imposed on Governments by the large number of projects supported by the United Nations system and the consequent proliferation of effort. UN ٨٧ - ومن بين الشواغل التي حددتها عمليات التقييم اﻷعباء اﻹدارية الواقعة على الحكومات من جراء عدد كبير من المشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة وما يستتبع ذلك من انتشار للجهود.
    However, the United Nations system was able to adjust its operational activities to help empower local initiatives to manage community-based health services The evaluation exercise identified concern about the administrative burden placed on Government by the varying rules and procedures and a large number of projects supported by the United Nations system. UN غير أن منظومة اﻷمم المتحدة تمكنت من تكييف أنشطتها التنفيذية للمساعدة في تمكين المبادرات المحلية ﻹدارة الخدمات الصحية المجتمعية. وأظهرت عملية التقييم انشغالا بشأن اﻷعباء اﻹدارية الواقعة على عاتق الحكومة من جراء مختلف القواعد واﻹجراءات والعدد الكبير من المشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    The same is true for financial institutions seeking to ensure compliance with human rights standards in the conduct of the projects they support. UN وينطبق الأمر نفسه على المؤسسات المالية التي تسعى إلى ضمان الامتثال لمعايير حقوق الإنسان في سلوك المشاريع التي تدعمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد