ويكيبيديا

    "المشاريع الرامية إلى تحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • projects to improve
        
    • projects aimed at improving the
        
    • projects aiming at improving
        
    • projects designed to improve
        
    • of projects aimed at improving
        
    projects to improve the administration of justice have also produced some tangible results, but the major bottlenecks have not yet been removed. UN كما أسفرت المشاريع الرامية إلى تحسين إقامة العدل عن بعض النتائج الملموسة، بيد أنه لم يتم التغلب على العقبات الرئيسية حتى اﻵن.
    Promote projects to improve and further develop the documentation of cases of violations against women defenders and those working on women's rights or gender issues. UN تشجيع المشاريع الرامية إلى تحسين توثيق الانتهاكات التي تتعرض لها النساء المدافعات والمدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية وزيادة تطويره.
    With regard to transportation, GEF 4 will continue funding projects to improve transport management and systems such as Bus Rapid Transit systems. UN 70- وفيما يتعلق بالنقل، فإن العملية الرابعة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية ستواصل تمويل المشاريع الرامية إلى تحسين إدارة وأنظمة النقل، من قبيل أنظمة مشروع النقل السريع بالحافلات.
    Municipalities had been entitled to apply for small grants to implement projects aimed at improving the housing conditions of those communities. UN ويحق للبلديات التقدم بطلب للحصول على منح صغيرة تكفل تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين ظروف سكن تلك الجماعات.
    They have also been heavily involved in training teachers and implementing projects aimed at improving the quality of teaching and learning. UN وهي تشارك بصورة مكثفة أيضا في تدريب المعلمين وتنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين جودة التعليم والتدريب.
    FAO and its Regional Office in Asia and the Pacific (RAP) are engaged in many projects aiming at improving rural people's situation in Sri Lanka. UN وتشارك الفاو ومكتبها الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ في كثير من المشاريع الرامية إلى تحسين الحالة الزراعية للناس في سري لانكا.
    The World Bank, the Asian Development Bank, a number of international organizations and various States are currently participating in and providing support for a variety of projects designed to improve this unfortunate regional situation that threatens the gene pool of the population. UN ويجري حاليا، بمشاركة ودعم من البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي وعدد من المنظمات الدولية والدول المختلفة، الاضطلاع بمجموعة متنوعة من المشاريع الرامية إلى تحسين هذا الوضع المؤسف الذي تشهده المنطقة والذي يشكل خطرا على المجمع الجيني لسكانها.
    The Joint ECLAC/UNIDO Industrial and Technological Development Unit prepared a proposal on how to include gender-related topics in projects to improve the quality, efficiency and relevance of technical and professional training. UN وأعدت الوحدة المشتركة بين اللجنة وبين اليونيدو للتنمية الصناعية والتكنولوجية اقتراحا عن كيفية إدراج المواضيع المرتبطة بنوع الجنس في المشاريع الرامية إلى تحسين نوعية التدريب التقني والفني وكفاءته ومناسبته.
    Governments should allocate part of their national budget to programmes or projects to improve the economic and social conditions of people of African descent. UN 39- وينبغي للحكومات أن تخصص جزءاً من ميزانياتها الوطنية للبرامج أو المشاريع الرامية إلى تحسين أوضاع السكان المنحدرين من أصل أفريقي الاقتصادية والاجتماعية.
    In the health sector, projects to improve environmental health conditions for the refugee community continued to attract strong donor support, accounting for $29.6 million of total PIP pledges and contributions as at mid-1996. UN وفي مجال الصحة، ظلت المشاريع الرامية إلى تحسين أوضاع الصحة البيئية في مجتمعات اللاجئين، تحظى بدعم قوي من المتبرعين، تمثل باستلام ٢٩,٦ مليون دولار من التعهدات والتبرعات لبرنامج تطبيق السلام حتى أواسط عام ١٩٩٦.
    projects to improve livelihoods include: improvement of vermin-compost and renewable energy technology; improving shifting cultivation and conserving wild tuberous plants; and introducing innovative stove technology for traditional ironworkers. UN وتشمل المشاريع الرامية إلى تحسين سبل العيش ما يلي: تحسين سماد الحشرات الطفيلية وتكنولوجيا الطاقة المتجددة وتحسين الزراعة المتنقلة وحفظ النباتات الدرنية البرية واستحدات تكنولوجيا المواقد الابتكارية للحدادين التقليديين.
    59. During the period under review, United Nations police continued to reinforce the institutional capacity of the national police and the Bureau of Immigration and Naturalization, including by implementing projects to improve operational, investigative and administrative capacity. UN 59 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت شرطة الأمم المتحدة تعزيز القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والتجنيس، بما في ذلك تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين القدرات التشغيلية والتحقيقية والإدارية.
    75. Emphasize that member States could benefit from the exchange of experiences in the area of seaport efficiency, to that end encourage members of the Zone to intensify dialogue on such policies, to disseminate good practices and to share experiences gained in implementing projects to improve efficiency in the management and competitiveness of seaports; UN 75 - نؤكد على أن الدول الأعضاء يمكن أن تنتفع من تبادل الخبرات في مجال كفاءة الموانئ، ولتلك الغاية، نشجع الدول الأعضاء في المنطقة على تكثيف الحوار بشأن تلك السياسات، وعلى تعميم الممارسات الجيدة، وعلى تبادل الخبرات المكتسبة في تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين الكفاءة في إدارة الموانئ وقدراتها التنافسية؛
    " 19. Encourages regional protection mechanisms to promote projects to improve and further develop the documentation of cases of violations against women human rights defenders and to ensure that programmes for the security and protection of human rights defenders integrate a gender perspective and address the specific risks and security needs of women human rights defenders; UN " 19 - تشجع آليات الحماية الإقليمية على تعزيز المشاريع الرامية إلى تحسين توثيق الانتهاكات التي يتعرض لها المدافعات عن حقوق الإنسان وزيادة تطويرها، وعلى كفالة إدراج منظور جنساني في البرامج الرامية إلى ضمان أمن وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان تصدي هذه البرامج للمخاطر الخاصة التي تواجه المدافعات عن حقوق الإنسان وتلبية احتياجاتهن الأمنية؛
    " 20. Encourages regional protection mechanisms, where they exist, to promote projects to improve and further develop the documentation of cases of violations against women human rights defenders and to ensure that programmes for the security and protection of human rights defenders integrate a gender perspective and address the specific risks and security needs of women human rights defenders; UN " 20 - تشجع آليات الحماية الإقليمية، متى وُجدت، على تعزيز المشاريع الرامية إلى تحسين وتطوير أعمال التوثيق المتعلقة بالانتهاكات التي تتعرض لها المدافِعات عن حقوق الإنسان، وعلى كفالة إدراج منظور جنساني في البرامج الرامية إلى ضمان أمن وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان تصدي هذه البرامج للمخاطر الخاصة التي تواجه المدافعات عن حقوق الإنسان وتلبيتها لاحتياجاتهن الأمنية؛
    24. Encourages regional protection mechanisms, where they exist, to promote projects to improve and further develop the documentation of cases of violations against women human rights defenders and to ensure that programmes for the security and protection of human rights defenders integrate a gender perspective and address the specific risks and security needs of women human rights defenders; UN 24 - تشجع آليات الحماية الإقليمية، متى وُجدت، على تعزيز المشاريع الرامية إلى تحسين وتطوير أعمال التوثيق المتعلقة بالانتهاكات التي تتعرض لها المدافِعات عن حقوق الإنسان، وعلى كفالة إدراج منظور جنساني في البرامج الرامية إلى ضمان أمن وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان تصدي هذه البرامج للمخاطر الخاصة التي تواجه المدافعات عن حقوق الإنسان وتلبيتها لاحتياجاتهن الأمنية؛
    The water crisis was further exacerbated by the security situation, which hindered projects aimed at improving the quality of water and providing alternatives to the available sources of water. UN وتفاقمت أزمة المياه أكثر نتيجة للحالة الأمنية التي أعاقت المشاريع الرامية إلى تحسين نوعية المياه وتوفير بدائل لمصادر المياه المتاحة.
    The Australian Government has funded a number of projects aimed at improving the mental health of children, including Auseinet, a national early intervention network to promote early intervention in mental health problems in children, which commenced in May 1997. UN وقد مولت الحكومة الأسترالية عدداً من المشاريع الرامية إلى تحسين الصحة العقلية للأطفال بما في ذلك الشبكة الأسترالية، وهي شبكة تدخل مبكر وطنية لتعزيز التدخل المبكر في مشاكل الصحة العقلية للأطفال، وقد بدأت في أيار/مايو 1997.
    4.8 The State party also notes that a number of projects aimed at improving the situation of members of the ethnic groups, with a special focus on Roma, have been implemented and are being implemented in the context of the compliance with the criteria for membership in of the European Union. UN 4-8 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى تنفيذ عدد من المشاريع الرامية إلى تحسين أوضاع أفراد المجموعات الإثنية، بالتركيز بصورة خاصة على طائفة الروما، وباستمرار تنفيذها في سياق الامتثال إلى المعايير المنطبقة على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The IADB has also provided financial and technical support to member States for implementation of projects aiming at improving land management and the income and life quality of affected populations. UN كما يوفر المصرف دعمه المالي والتقني للدول الأطراف بغية تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين إدارة الأراضي والنهوض بمستوى الدخل والمعيشة بالنسبة للشعوب المتأثرة.
    30. Ms. Ouedraogo praised the State party for increasing the number of health centres in rural areas (para. 152) and the number of projects designed to improve the situation of rural women. UN 30 - السيدة ويدراوغو: أثنت على الدولة الطرف لزيادة عدد المراكز الصحية في المناطق القروية (الفقرة 152) وعدد المشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة في الأرياف.
    Recognising the specific barriers people in rural and remote areas face, PADV has funded a range of projects aimed at improving service provision to all family members affected by domestic violence, assisting women and children escape violent situations and testing models for more effective early intervention and prevention. UN واعترافا بالحواجز المحددة التي يوجهها الناس في المناطق الريفية والنائية، موَّلت المبادرة مجموعة من المشاريع الرامية إلى تحسين توفير الخدمات لجميع أفراد الأسر المتضررين من العنف العائلي ومساعدة النساء والأطفال على تجنب المواقف العنيفة واختبار نماذج للتدخل المبكِّر والوقاية على نحو أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد