ويكيبيديا

    "المشاريع السياحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tourism projects
        
    • tourism enterprises
        
    • tourist projects
        
    • tourist enterprises
        
    • entrepreneurial tourism
        
    • tourism development projects
        
    WBG: continue and expand tourism projects in at least 5 countries, focusing on policy and business environment strengthening, tourism linkages, infrastructure and private sector development UN مجموعة البنك الدولي: استمرار وتوسيع المشاريع السياحية في 5 بلدان على الأقل، مع التركيز على تعزيز السياسات وبيئة الأعمال التجارية، والروابط السياحية، وتطوير البنية التحتية والقطاع الخاص
    - Provide the African people with the capacity to be actively involved in sustainable tourism projects at the community level; UN - تمكين الشعوب الأفريقية من الاشتـراك بشكل فعال فـي المشاريع السياحية المستمرة علي مستوي المجتمعات المحلية.
    However, according to the administering Power, there has been a significant decline in construction activity since 2007, when this sector was buoyed by work on tourism projects and commercial and residential property, with downside risks on the demand and supply sides being realized. UN غير أنه وفقا للدولة القائمة بالإدارة، شهدت أنشطة التشييد تراجعا كبيرا منذ عام 2007، وهي السنة التي لم يظل فيه هذا القطاع طافيا إلا بفضل المشاريع السياحية والتجارية ومشاريع الإقامات السكنية، مع تعرض جانبي الطلب والعرض لمخاطر سلبية.
    178. Other activities of the Costa Rican Tourist Institute are aimed at monitoring accessibility in tourism enterprises that offer services in Costa Rica. UN 178- وتستهدف الأنشطة الأخرى للمعهد الكوستاريكي للسياحة رصد التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في المشاريع السياحية التي تقدم خدمات في كوستاريكا.
    tourism enterprises in developing countries, particularly SMEs, face challenges in taking full advantage of opportunities because of their slow adoption of ICTs. UN 5- وتواجه المشاريع السياحية في البلدان النامية، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة، تحديات فيما يتعلق بالاستفادة التامة من الفرص المتاحة نظراً لبطء اعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    We also aim to provide such facilities in new tourist projects in future, such as the new cruise terminal. UN ونهدف أيضاً إلى توفير هذه المرافق في المشاريع السياحية الجديدة، كمرفأ الرحلات البحرية الجديد.
    Such economic struggles go on, while the dominant culture expands various tourist enterprises or corporate development schemes all around them. UN وتستمر هذه الصراعات الاقتصادية بينما تؤدي الثقافة المسيطرة إلى توسيع نطاق مختلف المشاريع السياحية أو خطط التنمية التي تضعها الشركات فيما يتعلق بتلك المشاريع.
    The resulting regional tourism strategy is based on conserving the region's biodiversity and natural and cultural attractions, reducing poverty through employment and entrepreneurial tourism development (emphasizing the micro, small and medium-sized enterprises that dominate the industry), addressing climate change impacts (emissions and adaptation) and using tourism as a tool for improving the quality of life of the region's inhabitants. UN وتستند استراتيجية السياحة الإقليمية التي تمخضت عنها حلقة العمل إلى حفظ التنوع البيولوجي في المنطقة وعوامل الجذب الطبيعية والثقافية، والحد من الفقر من خلال العمالة وتنمية المشاريع السياحية (وهو ما يؤكد على المؤسسات الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم التي تهيمن على صناعة)، والتصدي لآثار تغير المناخ (الانبعاثات والتكيف) واستخدام السياحة كأداة لتحسين نوعية حياة سكان المنطقة.
    The strong growth described for 2006 and 2007 was driven primarily by a surge in construction activity, buoyed by work on tourism projects and commercial and residential property. UN ويرجع السبب الرئيسي وراء النمو القوي الذي تحقق في عامي 2006 و 2007 إلى حدوث طفرة في نشاط التشييد، مدعومة بالعمل في المشاريع السياحية والعقارات التجارية والسكنية.
    Studies should be carried out on specific issues of interest to developing countries, such as leakages of foreign exchange earnings from the tourism sector, the impact of all-inclusive tours on the financial sustainability of the tourism sector in developing countries and the development of a model strategy for integrating local communities into the formulation, implementation and management of tourism projects. UN وينبغي الاضطلاع بدراسات بشأن مسائل محددة تهم البلدان النامية مثل تسرب حصيلة الصرف اﻷجنبي من قطاع السياحة، وأثر الجولات السياحية الشاملة على الاستدامة المالية للقطاع السياحي في البلدان النامية، ووضع استراتيجية نموذجية ﻹشراك المجتمعات المحلية في وضع وتنفيذ وإدارة المشاريع السياحية.
    Key measures would include ensuring that tourism development and environmental management are mutually supportive and that integrated planning, policies and implementation plans provide for environmental impact assessments for all tourism projects and cultural impact assessments for all large tourism operations. UN ومن التدابير الاساسية في هذا الخصوص كفالة الدعم المتبادل بين تنمية السياحة والإدارة البيئية، والحرص على انطواء التخطيط المتكامل والسياسات العامة وخطط التنفيذ على إجراء تقييمات للاثر البيئي لجميع المشاريع السياحية والاثر الثقافي لجميع العمليات السياحية الكبيرة.
    With regard to activities on the borderline between aeronautical and space activities, such as suborbital tourism projects, France considers that it would be useful, in due course, to study the scope of such activities on a case-by-case basis. UN وفيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها عند الحد الفاصل بين أنشطة الملاحة الجوية والأنشطة الفضائية، مثل المشاريع السياحية تحت المدارية، ترى فرنسا أنَّ من المفيد أن يُدرس، في الوقت المناسب، نطاق تلك الأنشطة تبعاً لكل حالة.
    Environmental impact assessment legislation often, however, sets a size threshold below which assessments are not generally required for developments in any sector, meaning that only larger tourism projects, including ecotourism projects, would be subject to assessments. UN ومع ذلك، كثيراً ما تضع التشريعات المتعلقة بتقييم الأثر البيئي عتبة للحجم الأقصى لا يكون من الضروري عادة في حال مراعاتها إجراء تقييم لأي أعمال تطوير في أي قطاع، وهذا يعني أن المشاريع السياحية الكبرى فقط، بما في ذلك مشاريع السياحة البيئية، هي التي تخضع لعمليات التقييم.
    34. Participants agreed that the Commission on Sustainable Development should facilitate funding from international agencies such as the World Bank and from national Governments for integrated environmental, social and economic research on best management practices in regard to design, development and management of tourism projects in coastal regions. UN ٤٣ - واتفق المشاركون على ضرورة أن تقوم لجنة التنمية المستدامة بتيسير التمويل المقدم من الوكالات الدولية مثل البنك الدولي ومن الحكومات الوطنية للبحوث البيئية والاجتماعية والاقتصادية المتكاملة بشأن أفضل ممارسات اﻹدارة فيما يتعلق بتصميم المشاريع السياحية في المناطق الساحلية وتطويرها وإدارتها.
    (d) Establishment and running of tourism enterprises by the poor (e.g. microenterprises, small and medium-sized enterprises or community-based enterprises (formal economy)); UN (د) قيام الفقراء بإنشاء وإدارة المشاريع السياحية (مثل المشاريع الصغيرة أو المتناهية الصغر أو المشاريع المجتمعية (الاقتصاد الرسمي))؛
    22. The Costa Rican Association of Rural Community Tourism (ACTUAR) and the National Ecotourism Network (COOPRENA) are the leading organizations for promoting micro, small and medium-sized tourism enterprises in rural communities, especially those run by women and indigenous people. UN 22 - وتُعتبر رابطة كوستاريكا للسياحة في المجتمعات الريفية والشبكة الوطنية للسياحة الإيكولوجية المنظمتين الرائدتين لتعزيز المشاريع السياحية الصغرى والصغيرة والمتوسطة في المجتمعات الريفية، ولا سيما المشاريع التي تديرها النساء والشعوب الأصلية.
    64. To support micro, small and medium-sized rural tourism enterprises, SITCA, through an agreement with FEDECATUR and with support from the UNWTO Sustainable Tourism for Eliminating Poverty programme, developed electronic marketing tools. UN 64 - ولدعم المشاريع السياحية الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الريفية، قامت الأمانة العامة للتكامل السياحي، من خلال إبرام اتفاق مع اتحاد مكاتب السياحة في أمريكا الوسطى وبدعم من برنامج السياحة المستدامة من أجل القضاء على الفقر التابع لمنظمة السياحة العالمية، بوضع أدوات تسويق إلكترونية.
    (d) Establishment and running of small, micro or community-based tourism enterprises or joint ventures by the poor (formal economy); UN (د) قيام الفقراء بإنشاء وإدارة المشاريع السياحية الصغيرة أو المتناهية الصغر أو المجتمعية أو المشاريع المشتركة (الاقتصاد الرسمي)؛
    Tourism services: the plans relating to tourism activities are designed to develop and stimulate domestic tourism, expand tourist facilities, implement a number of essential tourist projects, establish welcome centres and tourist hotels, and provide essential services supplies. UN الخدمات السياحية: وتهدف الخطط المتعلقة بالنشاطات السياحية تطوير وتنشيط حركة السياحة الداخلية وتطوير المرافق السياحية وما يلزم ذلك من تنفيذ لعدد من المشاريع السياحية ودور الضيافة والفنادق السياحية وتوفير المستلزمات الخدمية.
    (20) The Committee is concerned by the information received about the intimidation and persecution of indigenous leaders and communities for militancy in protecting indigenous rights, and in particular in connection with major economic projects in the fields of hydroelectricity, mining and major works or tourist projects. UN 20) ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات الواردة التي تفيد بوقوع حالات تخويف واضطهاد ضد قادة المجتمعات الأصلية لتفانيهم في حماية حقوق الشعوب الأصلية، وبخاصة في ما يتعلق بالمشاريع الاقتصادية الضخمة في ميادين الطاقة الكهرمائية والتعدين والأشغال العامة الكبرى أو المشاريع السياحية.
    77. About 8 per cent of Austrian farmers are involved in tourist activities. They offer tourist accommodations and make up one fifth of tourist enterprises. UN 77 - يشارك نحو 8 في المائة من المزارعين النمساويين في أنشطة سياحية، حيث يوفرون أماكن سكن للسائحين ويشكلون خُمس المشاريع السياحية.
    Women resort to prostitution when they are relocated or deprived of their means of living through tourism development projects. UN إذ تلجأ النساء إلى الدعارة عندما يتم نقلهن إلى أماكن أخرى أو حرمانهن من وسائل العيش بسبب بناء المشاريع السياحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد