ويكيبيديا

    "المشاريع المشتركة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint ventures in
        
    • joint projects in
        
    • joint venture
        
    • joint projects on
        
    • common projects in
        
    • joint undertakings in
        
    • of joint
        
    :: Lack of access to the United States market for the exports of joint ventures in Cuba; UN :: عدم إمكانية الوصول إلى سوق الولايات المتحدة أمام صادرات المشاريع المشتركة في كوبا.
    The Government is also encouraging joint ventures in the information technology industry in Pakistan. UN وتقوم الحكومة أيضا بتشجيع المشاريع المشتركة في صناعة تكنولوجيا المعلومات في باكستان.
    Examination of the role of joint ventures in stimulating service development 10 000 UN دراسة دور المشاريع المشتركة في تشجيع تنمية الخدمات ٠٠٠ ٠١
    The biennium was characterized by a closer cooperation with ITC’s parent bodies and the launching of a number of joint projects in the field. UN وتميزت فترة السنتين بتوثيق التعاون مع الهيئتين اللتين يتبعهما المركز وببدء عدد من المشاريع المشتركة في الميدان.
    The joint projects in the economic and social fields have proved to be beneficial for the development of the Arab States. UN وقد أثبتت المشاريع المشتركة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي أنها جمة الفائدة بالنسبة للتنمية في البلدان العربية.
    joint venture activities are classified into three different forms: UN وتُصنّف أنشطة المشاريع المشتركة في ثلاثة أشكال مختلفة:
    Both countries will consider appropriate measures for supporting joint ventures in designated sectors. UN وسينظر البلدان في اتخاذ التدابير المناسبة لدعم المشاريع المشتركة في القطاعات المختارة.
    Based on existing experiences relating to the negotiation process on established joint ventures, the study examines joint ventures in the region as alternative forms of cooperation with TNCs in the current period of structural change. UN واستنادا الى التجارب الحالية المتصلة بعملية التفاوض حول المشاريع المشتركة القائمة، تفحص الدراسة المشاريع المشتركة في المنطقة بوصفها أشكالا بديلة للتعاون مع الشركات عبر الوطنية في الفترة الراهنة من التغير الهيكلي.
    Missions were undertaken to Burkina Faso and Niger on the role of joint ventures in Africa, to Ghana and Nigeria on transnational trading companies, and to Tokyo on Japanese FDI in Africa. UN كما أوفدت بعثات الى بوركينا فاصو والنيجر بشأن دور المشاريع المشتركة في افريقيا، والى غانا ونيجيريا بشأن الشركات التجارية عبر الوطنية، والى طوكيو بشأن الاستثمار المباشر اﻷجنبي الياباني في افريقيا.
    joint ventures in the Petroleum Sector UN المشاريع المشتركة في قطاع النفط
    In addition, the Government is reviewing a new investment law aimed at reducing the obstacles faced by foreign investors, improving labour regulations and possibly allowing foreign investors to acquire up to 75 per cent ownership in joint ventures in the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستعرض الحكومة حاليا قانوناً جديداً للاستثمار يقلل العقبات التي تواجه المستثمرين الأجانب ويُحسن لوائح العمل، ويمكن أن يسمح للمستثمرين الأجانب بامتلاك ما يصل إلى 75 في المائة من المشاريع المشتركة في البلد.
    34. The status and functioning of joint ventures in certain resource sectors in the Democratic Republic of the Congo also continue to be the focus of the Panel's fact-finding. UN 34 - ولا تزال حالة أداء المشاريع المشتركة في بعض القطاعات والموارد في جمهورية الكونغو الديمقراطية محل تركيز الفريق في تقصيه للحقائق.
    Item 3(f): Examine the role of joint ventures in stimulating the development of service sectors in developing countries and promoting trade in services and their access to technology. UN ٨٤- ويتناول البند ٣)و( فحص دور المشاريع المشتركة في تنشيط نمو قطاعات الخدمات في البلدان النامية، وتعزيز تجارتها في الخدمات ووصولها إلى التكنولوجيا.
    The Russian Federation and the United Nations had implemented a number of joint projects in that field. UN لقد قام الاتحاد الروسي واﻷمم المتحدة بتنفيذ عدد من المشاريع المشتركة في هذا الميدان.
    In the multilateral segment of these talks, the United Nations is assisting the parties to develop joint projects in vital areas such as those relating to refugees, water and economic cooperation. UN وفي القطاع المتعدد اﻷطراف من هذه المحادثات، تقدم اﻷمم المتحدة المساعدة لﻷطراف في تطوير المشاريع المشتركة في المجالات ذات اﻷهمية الحيوية مثل المجــالات المتعلقــة باللاجئيــن، والمياه، والتعاون الاقتصادي.
    The leaders of the four countries discussed regional trade and cooperation issues, focusing on joint projects in energy, agriculture, trade and transit. UN وناقش قادة البلدان الأربعة القضايا المتعلقة بالتجارة والتعاون في المنطقة، مع التركيز على المشاريع المشتركة في مجالات الطاقة والزراعة والتجارة والنقل العابر.
    There is mutual interest in and substantial potential for building up bilateral trade and carrying out joint projects in various sectors of the economy. UN وهناك اهتمام متبادل وإمكانية حقيقية لزيادة حجم التجارة المتبادلة بين البلدين وتنفيذ المشاريع المشتركة في مختلف المجالات الاقتصادية.
    In developing economic cooperation through joint projects in the fields of energy, transport, communications, ecology and other spheres; UN تنمية التعاون الاقتصادي عن طريق إقامة المشاريع المشتركة في ميادين الطاقة، والنقل، والاتصالات، والايكولوجيا، وغيرها من المجالات؛
    joint venture activities are classified into three different forms: UN وتُصنّف أنشطة المشاريع المشتركة في ثلاثة أشكال مختلفة:
    A panellist suggested that regional working groups could be developed to share information and coordinate joint projects on marine renewable energies, as was being undertaken in South-East Asia. UN واقترح أحد المشاركين في المناقشة أنه يمكن إنشاء أفرقة عاملة إقليمية من أجل تبادل المعلومات وتنسيق المشاريع المشتركة في مجال الطاقات المتجددة البحرية، على النحو الذي يجري عليه الأمر في جنوب شرق آسيا.
    In November 2010, the Falkland Islands (Malvinas) and Saint Helena established the South Atlantic Territories Cooperation Forum to work together on common projects in areas such as procurement, health, transportation links, climate change, agriculture, tourism, public works, conservation and public sector workforce development. VIII. Consideration by intergovernmental organizations and forums UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أنشأت جزر فوكلاند (مالفيناس) وسانت هيلانة منتدى تعاون أقاليم جنوب المحيط الأطلسي للعمل معا بشأن المشاريع المشتركة في مجالات من قبيل المشتريات، والصحة، وروابط النقل، وتغير المناخ، والزراعة، والسياحة، والأشغال العامة، والحفظ، وتنمية القوى العاملة في القطاع العام.
    The role of this group is to exchange experiences, discuss policies and initiate joint undertakings in such areas as gender aspects of macroeconomics, trade, labour market and information and communication technologies (ICT). UN ويتمثل دور هذا الفريق في تبادل الخبرات ومناقشة السياسات وبدء المشاريع المشتركة في مجالات من قبيل الجوانب الجنسانية للاقتصاد الكلي والتجارة وسوق اليد العاملة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد