It had also prohibited in its waters foreign fishing activities, including those operated as joint ventures with local fishing interests. | UN | وهي كذلك لا تسمح في مياهها بأنشطة الصيد اﻷجنبية، بما فيها المشاريع المشتركة مع جهات صيد اﻷسماك المحلية. |
In recent years, it has moved up the value chain by adding value, through joint ventures with domestic and foreign organizations, to some of its agricultural products, including coffee. | UN | وقد تدرجت، في السنوات الأخيرة، في سلم القيم بإضافة قيمة من خلال المشاريع المشتركة مع المنظمات المحلية والأجنبية بالنسبة للبعض من منتجاتها الزراعية بما فيها البن. |
Such initiatives could encourage joint ventures with small-scale technology providers in all countries. | UN | ومن شأن هذه المبادرات أن تشجع المشاريع المشتركة مع موردي التكنولوجيات الصغيرة في جميع البلدان. |
Greater use should be made of joint projects with other evaluation offices in the United Nations. | UN | وينبغي التوسع في استخدام المشاريع المشتركة مع مكاتب التقييم الأخرى بالأمم المتحدة. |
10. Representatives of ANASA play an active role in the implementation of some joint projects with various international organizations. | UN | 10 - ويؤدي ممثلون عن الوكالة دوراً فعَّالاً في تنفيذ بعض المشاريع المشتركة مع منظمات دولية مختلفة. |
In this connection, cooperation and joint undertakings with United Nations Resident Coordinators and relevant agencies with field representation will be increased, particularly in the formulation and implementation of countries' national trade and development strategies. | UN | وفي هذا الصدد، سيزداد التعاون وتنفيذ المشاريع المشتركة مع منسقي الأمم المتحدة المقيمين والوكالات ذات الصلة الممثلة ميدانياً، لا سيما في مجال وضع وتنفيذ الاستراتيجيات التجارية والإنمائية الوطنية للبلدان. |
Moreover, DFM joint ventures with regional partners have lead to an institutional networking on a regular and systematic basis which did not exist previously. | UN | فضلا عن ذلك، أدت المشاريع المشتركة مع الشركاء الإقليميين إلى إقامة شبكة مؤسسية على أساس عادي ومنتظم لم يكن موجودا من قبل. |
joint ventures with developed country partners and local content and manpower training requirements have shown to foster the transfer of technology to developing country firms and their acquisition of specialized experience. | UN | وقد أثبتت المشاريع المشتركة مع شركاء من البلدان المتقدمة ومتطلبات المحتوى المحلي وتدريب القوى العاملة بأنها تشجع على نقل التكنولوجيا إلى شركات البلدان النامية وعلى اكتسابها خبرة متخصصة. |
The advantages of joint ventures with Israeli companies were mentioned by one of the speakers during the discussion. | UN | وتطرق أحد المتكلمين خلال المناقشة الى تعداد مزايا المشاريع المشتركة مع الشركات الاسرائيلية. |
But since 1993, the Palestinian attitude to joint ventures with Israelis has shifted. | UN | ولكن منذ عام ٣٩٩١، تحوﱠل الموقف الفلسطيني من المشاريع المشتركة مع الاسرائيليين. |
Some of them, particularly joint ventures with the public sector in such areas as transport, infrastructure, communications and energy, are commercial ventures. | UN | وبعضها عبارة عن مشاريع تجارية، لاسيما المشاريع المشتركة مع القطاع العام في قطاعات مثل النقل والهياكل الأساسية والاتصالات والطاقة. |
joint ventures with Israeli firms could expand exports to include more sophisticated computer services such as information and communication systems, related consultancy services, and bulk data processing. | UN | ويمكن أن تؤدي المشاريع المشتركة مع الشركات الاسرائيلية إلى توسيع الصادرات بحيث تشمل خدمات الحاسوب اﻷكثر تطوراً مثل نظم المعلومات والاتصالات، والخدمات الاستشارية ذات الصلة، ومعالجة البيانات بالجملة. |
joint ventures with foreign firms should be encouraged; local firms, however, should play the role of real partners. | UN | وينبغي تشجيع المشاريع المشتركة مع الشركات الأجنبية. ومن ناحية أخرى، ينبغي للشركات المحلية أن تلعب دور الشركاء الحقيقيين. |
Special emphasis will be placed on international and intraregional trade, financial markets, public finance and foreign direct investment through joint ventures with transnational corporations. | UN | وسيُركز بشكل خاص على التجارة الدولية والتجارة داخل المنطقة، والأسواق المالية، والمالية العامة، والاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق إقامة المشاريع المشتركة مع الشركات عبر الوطنية. |
RAED collaborates in the implementation of joint projects with the following governments and international agencies: | UN | - تتعاون الشبكة في تنفيذ المشاريع المشتركة مع الحكومات والوكالات الدولية التالية: |
These representatives facilitate communication between RI and the UN entities at the highest levels, while encouraging collaboration on joint projects with UN agencies at the local levels. | UN | ويقوم هؤلاء الممثلون بتيسير الاتصال بين منظمة الروتاري الدولية وكيانات الأمم المتحدة على أرفع المستويات، في حين أنهم يشجعون التعاون في المشاريع المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة على المستويات المحلية. |
6. Ms. Popescu said that it was encouraging that the Presidential Secretariat for Women (SEPREM) had undertaken numerous joint projects with women's organizations. | UN | 6 - السيدة بوبيسكو: قالت إن من الأمور المشجعة أن تضطلع أمانة الرئاسة لشؤون المرأة بالعديد من المشاريع المشتركة مع منظمات المرأة. |
3. MICIVIH has continued to participate in the activities of the United Nations system in Haiti including joint projects with the specialized agencies on themes pertaining to the rights of women and of children in particular. | UN | ٣ - وواصلت البعثة المدنية الدولية مشاركتها في اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي، بما فيها المشاريع المشتركة مع الوكالات المتخصصة بشأن المواضيع المتصلة على وجه الخصوص بحقوق المرأة والطفل. |
Almost half of the non-governmental organization participants surveyed at the 1993 annual conference expressed considerable interest in such joint projects with the Department, and, with appropriate safeguards, there is the potential to significantly increase the number of joint projects. | UN | وأعرب نحو نصف المنظمات غير الحكومية، التي اشتركت في المؤتمر السنوي لعام ١٩٩٣، عند استطلاع رأيها عن اهتمام كبير بهذه المشاريع المشتركة مع إدارة شؤون اﻹعلام، ومع وجود ضمانات ملائمة، هناك احتمال لزيادة عدد المشاريع المشتركة بصورة ملموسة. |
9. His country which supported South-South cooperation and regional economic integration, participated in numerous joint projects with its neighbours. | UN | 9 - وأضاف أن بلده، الذي يدعم التعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الاقتصادي الإقليمي، يشارك في العديد من المشاريع المشتركة مع جيرانه. |
In this connection, cooperation and joint undertakings with United Nations Resident Coordinators and relevant agencies with field representation will be increased, particularly in the formulation and implementation of countries' national trade and development strategies. | UN | وفي هذا الصدد، سيزداد التعاون وتنفيذ المشاريع المشتركة مع منسقي الأمم المتحدة المقيمين والوكالات ذات الصلة الممثلة ميدانياً، لا سيما في مجال وضع وتنفيذ الاستراتيجيات التجارية والإنمائية الوطنية للبلدان. |
In this connection, cooperation and joint undertakings with United Nations Resident Coordinators and relevant agencies with field representation will be increased, particularly in the formulation and implementation of countries' national trade and development strategies. | UN | وفي هذا الصدد، سيزداد التعاون وتنفيذ المشاريع المشتركة مع منسقي الأمم المتحدة المقيمين والوكالات ذات الصلة الممثلة ميدانياً، لا سيما في مجال وضع وتنفيذ الاستراتيجيات التجارية والإنمائية الوطنية للبلدان. |