ويكيبيديا

    "المشاريع المقررة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • planned projects
        
    • planned project
        
    • projects planned
        
    • scheduled projects
        
    In this connection, the Advisory Committee encourages the Mission to complete the planned projects within the envisaged timeframe. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية البعثة على إكمال المشاريع المقررة في غضون الإطار الزمني المتوخى.
    The planned projects are targeted at three groups of population: UN وتستهدف المشاريع المقررة ثلاث فئات من السكان هي:
    Remaining planned projects were not completed owing to delays in the procurement process UN ولم يكتمل ما تبقى من المشاريع المقررة بسبب التأخير في عملية الشراء
    planned project results that are not specific, measurable and attainable UN نتائج المشاريع المقررة غير المحددة وغير القابلة للقياس والتحقيق
    Information on the projects planned for 2008/09 is provided in paragraphs 87 to 92 of the budget. UN وترد معلومات عن المشاريع المقررة لفترة 2008-2009 في الفقرات من 87 إلى 92 من الميزانية.
    This decline reflected a significant reduction in the number of planned projects in primary and related processing industries. UN وعكس هذا التراجع انخفاضا كبيرا في عدد المشاريع المقررة في الصناعات الأولية وما يتصل بها من صناعات تحضيرية.
    Ministry of women affairs is just responsible for monitoring and providing technical support regarding how the planned projects are implemented. UN وتقتصر المهام المنوطة بوزارة شؤون المرأة على رصد كيفية تنفيذ المشاريع المقررة وتوفير الدعم التقني لها.
    Asset utilization is anticipated to improve significantly as planned projects are actually implemented UN ومن المتوقع أن يتحسن استخدام الأصول تحسنا كبيرا نظرا إلى أن المشاريع المقررة تنفذ فعليا.
    Insofar as UNMISS was concerned, demands had far outstripped its capacity and immediate requirements had taken precedence over planned projects. UN وبالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، فقد تجاوزت المطالب قدراتها إلى حد كبير، وأخذت الاحتياجات الفورية أسبقية على المشاريع المقررة.
    The Advisory Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as a way of enhancing relations between the Force and the local population and expects that UNIFIL will implement all planned projects in a timely manner. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة لتحسين العلاقات بين القوة والسكان المحليين، وتنتظر من القوة المؤقتة أن تنفذ جميع المشاريع المقررة في حينها.
    The continued highly volatile security environment in Mogadishu has severely limited access for UNSOA staff and the implementation of planned projects. UN فاستمرار البيئة الأمنية الشديدة التقلب في مقديشو يحد بقدر بالغ من إمكانية دخول موظفي مكتب دعم البعثة إليها ومن إمكانية تنفيذ المشاريع المقررة.
    The Advisory Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as a way of enhancing relations between the Mission and the local population and expects that UNMIL will implement all planned projects in a timely manner. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة لتحسين العلاقات بين البعثة والسكان المحليين، وتتوقع أن تنفذ البعثة جميع المشاريع المقررة في الوقت المناسب.
    The Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as a way of enhancing relations between the mission and the local population and expects that UNIFIL will implement all planned projects in a timely manner. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها سبيلا لتحسين العلاقات بين البعثة والسكان المحليين، وتنتظر من القوة المؤقتة أن تنفذ جميع المشاريع المقررة في حينها.
    planned projects could not be implemented as the project selection coincided with the imposition of restrictions on fuel supplies and subsequent suspension of activities in the Temporary Security Zone UN لم يتسن تنفيذ المشاريع المقررة لأن اختيارها تزامن مع فرض قيود على إمدادات الوقود ثم تعليق الأنشطة في المنطقة الأمنية المؤقتة
    State expenditures on planned projects continued, accelerating during the year as the Government concentrated on promoting economic growth and creating job opportunities for its national labour force. UN وقد استمر الإنفاق الحكومي على المشاريع المقررة وازداد خلال السنة نظراً لتركيز الحكومة على تعزيز النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل أمام العمالة الوطنية.
    5. The unutilized balance of $8,000 under upgrading of roads was due to the cancellation of some planned projects. UN ٥ - يرجع الرصيد غير المستخدم الذي يبلغ ٠٠٠ ٨ دولار تحت بند تحسين الطرق إلى إلغاء بعض المشاريع المقررة.
    Working groups of government officials, donors and local authorities and community leaders have met in Cap-Haïtien and Gonaïves to review planned projects and to explore community priorities. UN وتجتمع اﻷفرقة العاملة للمسؤولين الحكوميين والمانحين والسلطات المحلية وزعماء المجتمع المحلي في كاب هاييسيان وغوناييف لاستعراض المشاريع المقررة واستكشاف أولويات المجتمعات المحلية.
    This was partially offset by reduced requirements for outsourced maintenance services as some of the planned projects were carried out by the Government while other projects were postponed. UN وقابل ذلك جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الصيانة المعهود بها إلى مصادر خارجية، حيث أنإذ تولت الحكومة تنفيذ بعض المشاريع المقررة نفذت من قبل الحكومة في حين أجلت مشاريع أخرى.
    Other planned project components include seminars so that family managers can develop and demonstrate their skills. UN ومن المشاريع المقررة الأخرى، تنظيم حلقات دراسية لتمكين المديرين الأسريين من تطوير واستخدام مهاراتهم.
    Recruitment of individual contractors for planned project works UN تعيين متعاقدين أفراد لتنفيذ أعمال المشاريع المقررة
    All the projects planned to renovate the Canal Hotel facilities for the Centre, in part using Iraqi labour and materials, are now completed. UN ولقد استكملت اﻵن جميع المشاريع المقررة لتجديد مرافق فندق القناة التي سيشغلها المركز، بالاستخدام الجزئي لعمال عراقيين ومواد عراقية.
    However, during the last 10 years it has not been possible, due to a number of objective reasons, to fully implement the scheduled projects. UN إلا أنه خلال السنوات العشر الماضية لم يتيسر تنفيذ المشاريع المقررة بشكل كامل لعدد من الأسباب الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد