In this connection, the Advisory Committee encourages the Mission to complete the planned projects within the envisaged timeframe. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية البعثة على إكمال المشاريع المقررة في غضون الإطار الزمني المتوخى. |
The planned projects are targeted at three groups of population: | UN | وتستهدف المشاريع المقررة ثلاث فئات من السكان هي: |
Remaining planned projects were not completed owing to delays in the procurement process | UN | ولم يكتمل ما تبقى من المشاريع المقررة بسبب التأخير في عملية الشراء |
planned project results that are not specific, measurable and attainable | UN | نتائج المشاريع المقررة غير المحددة وغير القابلة للقياس والتحقيق |
Information on the projects planned for 2008/09 is provided in paragraphs 87 to 92 of the budget. | UN | وترد معلومات عن المشاريع المقررة لفترة 2008-2009 في الفقرات من 87 إلى 92 من الميزانية. |
This decline reflected a significant reduction in the number of planned projects in primary and related processing industries. | UN | وعكس هذا التراجع انخفاضا كبيرا في عدد المشاريع المقررة في الصناعات الأولية وما يتصل بها من صناعات تحضيرية. |
Ministry of women affairs is just responsible for monitoring and providing technical support regarding how the planned projects are implemented. | UN | وتقتصر المهام المنوطة بوزارة شؤون المرأة على رصد كيفية تنفيذ المشاريع المقررة وتوفير الدعم التقني لها. |
Asset utilization is anticipated to improve significantly as planned projects are actually implemented | UN | ومن المتوقع أن يتحسن استخدام الأصول تحسنا كبيرا نظرا إلى أن المشاريع المقررة تنفذ فعليا. |
Insofar as UNMISS was concerned, demands had far outstripped its capacity and immediate requirements had taken precedence over planned projects. | UN | وبالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، فقد تجاوزت المطالب قدراتها إلى حد كبير، وأخذت الاحتياجات الفورية أسبقية على المشاريع المقررة. |
The Advisory Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as a way of enhancing relations between the Force and the local population and expects that UNIFIL will implement all planned projects in a timely manner. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة لتحسين العلاقات بين القوة والسكان المحليين، وتنتظر من القوة المؤقتة أن تنفذ جميع المشاريع المقررة في حينها. |
The continued highly volatile security environment in Mogadishu has severely limited access for UNSOA staff and the implementation of planned projects. | UN | فاستمرار البيئة الأمنية الشديدة التقلب في مقديشو يحد بقدر بالغ من إمكانية دخول موظفي مكتب دعم البعثة إليها ومن إمكانية تنفيذ المشاريع المقررة. |
The Advisory Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as a way of enhancing relations between the Mission and the local population and expects that UNMIL will implement all planned projects in a timely manner. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة لتحسين العلاقات بين البعثة والسكان المحليين، وتتوقع أن تنفذ البعثة جميع المشاريع المقررة في الوقت المناسب. |
The Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as a way of enhancing relations between the mission and the local population and expects that UNIFIL will implement all planned projects in a timely manner. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها سبيلا لتحسين العلاقات بين البعثة والسكان المحليين، وتنتظر من القوة المؤقتة أن تنفذ جميع المشاريع المقررة في حينها. |
planned projects could not be implemented as the project selection coincided with the imposition of restrictions on fuel supplies and subsequent suspension of activities in the Temporary Security Zone | UN | لم يتسن تنفيذ المشاريع المقررة لأن اختيارها تزامن مع فرض قيود على إمدادات الوقود ثم تعليق الأنشطة في المنطقة الأمنية المؤقتة |
State expenditures on planned projects continued, accelerating during the year as the Government concentrated on promoting economic growth and creating job opportunities for its national labour force. | UN | وقد استمر الإنفاق الحكومي على المشاريع المقررة وازداد خلال السنة نظراً لتركيز الحكومة على تعزيز النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل أمام العمالة الوطنية. |
5. The unutilized balance of $8,000 under upgrading of roads was due to the cancellation of some planned projects. | UN | ٥ - يرجع الرصيد غير المستخدم الذي يبلغ ٠٠٠ ٨ دولار تحت بند تحسين الطرق إلى إلغاء بعض المشاريع المقررة. |
Working groups of government officials, donors and local authorities and community leaders have met in Cap-Haïtien and Gonaïves to review planned projects and to explore community priorities. | UN | وتجتمع اﻷفرقة العاملة للمسؤولين الحكوميين والمانحين والسلطات المحلية وزعماء المجتمع المحلي في كاب هاييسيان وغوناييف لاستعراض المشاريع المقررة واستكشاف أولويات المجتمعات المحلية. |
This was partially offset by reduced requirements for outsourced maintenance services as some of the planned projects were carried out by the Government while other projects were postponed. | UN | وقابل ذلك جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الصيانة المعهود بها إلى مصادر خارجية، حيث أنإذ تولت الحكومة تنفيذ بعض المشاريع المقررة نفذت من قبل الحكومة في حين أجلت مشاريع أخرى. |
Other planned project components include seminars so that family managers can develop and demonstrate their skills. | UN | ومن المشاريع المقررة الأخرى، تنظيم حلقات دراسية لتمكين المديرين الأسريين من تطوير واستخدام مهاراتهم. |
Recruitment of individual contractors for planned project works | UN | تعيين متعاقدين أفراد لتنفيذ أعمال المشاريع المقررة |
All the projects planned to renovate the Canal Hotel facilities for the Centre, in part using Iraqi labour and materials, are now completed. | UN | ولقد استكملت اﻵن جميع المشاريع المقررة لتجديد مرافق فندق القناة التي سيشغلها المركز، بالاستخدام الجزئي لعمال عراقيين ومواد عراقية. |
However, during the last 10 years it has not been possible, due to a number of objective reasons, to fully implement the scheduled projects. | UN | إلا أنه خلال السنوات العشر الماضية لم يتيسر تنفيذ المشاريع المقررة بشكل كامل لعدد من الأسباب الموضوعية. |