ويكيبيديا

    "المشاريع الممولة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • projects funded in
        
    • the projects funded
        
    • of projects funded
        
    • funded projects
        
    • projects financed
        
    The majority of projects funded in this first round were in the areas of children’s health, family planning and reproductive health, as well as environmental and climate change. UN وكانت أغلبية المشاريع الممولة في هذه الجولة اﻷولى هي في مجالات صحة اﻷطفال، وتنظيم اﻷسرة، والصحة اﻹنجابية، فضلا عن التغير البيئي وتغير المناخ.
    During the reporting period no new contributions were accepted under EPA, which would be phased out upon completion of projects funded in previous years. UN فخلال الفترة المستعرضة، لم تُقبل أية تبرعات جديدة للبرنامج الموسع للمساعدة، الذي سيتم إلغاؤه عقب إنجاز المشاريع الممولة في سنوات ماضية.
    Overall, the projects funded under the small grants programme generally corresponded with the objectives and contributed to the achievement of the goal of the Second Decade. UN وعموما تطابقت المشاريع الممولة في إطار برنامج المنح الصغيرة مع أهداف العقد الثاني وأسهمت في بلوغ غايته.
    45. the projects funded under the first Peacebuilding Fund allocation are at a final stage. UN 45 - وبلغت المشاريع الممولة في إطار الاعتمادات الأولى التي خصصها صندوق بناء السلام مرحلتها النهائية.
    His delegation wished to discuss further in informal consultations the implementation rate of projects funded under the Account, the practicality of its framework and the possibility of strengthening the Account through additional appropriations. UN وأبدى رغبة وفده في أن يواصل، في إطار مشاورات غير رسمية، مناقشة معدل تنفيذ المشاريع الممولة في إطار حساب التنمية، ومدى الجدوى العملية لإطاره وإمكانية تعزيزه عن طريق اعتمادات إضافية.
    In the environmental protection area, the Office is consolidating, in partnership with UNDP, its already vast experience in the implementation of projects funded by the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN وفي مجال حماية البيئة يقوم المكتب، في مشاركة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتعزيز خبرته الواسعة النطاق فعلا في مجال تنفيذ المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Subsequently, Parties agreed to ensure that funded projects would not be jeopardized in the event of any revision of institutional arrangements. UN واتفقت الأطراف في النهاية على ضمان ألاّ تتضرر المشاريع الممولة في حالة إجراء تنقيح للإتفاقات التأسيسية.
    1. projects financed by MASPFE: UN 1 - المشاريع الممولة في وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل
    Between 1999 and 2003, the number of projects funded in WEOG, Africa and Eastern Europe increased, while they remained steady in Latin America and Asia. UN وازداد عدد المشاريع الممولة في دول هذه المجموعة وفي أفريقيا وأوروبا الشرقية خلال الفترة الواقعة بين عامي 1999 و2003، بينما ظل هذا العدد ثابتاً في أمريكا اللاتينية وآسيا.
    Although most of the approved projects are concentrated in the Central Region, 68.4% of the projects funded in the period 1990-2004 were in the outlying regions. UN وعلى الرغم من أن معظم المشاريع تتركز في المنطقة الوسطى، فإن 68.4 في المائة من المشاريع الممولة في الفترة 1990-2004 قد نُفِّذت في مناطق نائية.
    The unprecedented level of project activity made possible under PIP was beginning to represent an increasingly large part of all Agency activities on the ground, as many projects funded in earlier periods moved into the implementation phase. UN والمستوى الذي لم يسبق له مثيل على صعيد أنشطة المشاريع، والذي جعله برنامج تطبيق السلام ممكنا، بدأ يشكل جزءا متعاظما من جميع أنشطة الوكالة على اﻷرض، ﻷن العديد من المشاريع الممولة في فترات سابقة انتقلت إلى مرحلة التنفيذ.
    Interesting examples of stakeholder involvement can be found in some of the projects funded in the framework of cooperation between European regions (INTERREG) such as DESERTNET or SEDEMED projects. UN ويمكن إيجاد أمثلة مثيرة للاهتمام على إشراك أصحاب المصلحة في بعض المشاريع الممولة في إطار التعاون بين المناطق الأوروبية (التعاون الأقاليمي) مثل مشروعي DESERTNET وSEDEMED.
    24. The Board met with OIOS, which had been requested by the Board to undertake joint visits with the secretariat to projects funded in Asia, the Middle East and Central America, and was informed of the findings. UN 24 - وعقد المجلس اجتماعا مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي كان قد طلب منه المجلس القيام بزيارات مشتركة مع الأمانة إلى المشاريع الممولة في آسيا والشرق الأوسط وأمريكا الوسطى، وأُبلغ المجلس بالنتائج التي جرى التوصل إليها.
    As shown in annexes II and III to the report, of the amount approved, a total of $8,884,000 had been spent as at 31 March 2001 ($6,900,600 for projects funded in the biennium 1998-1999 and $1,983,400 for projects funded in the biennium 2000-2001), leaving a balance of $17,246,000. UN وحسب المبين في المرفقين الثاني والثالث من التقرير، أُنفق المبلغ المعتمد، ومجموعه 000 884 8 دولار حتى 31 آذار/مارس 2001 (600 900 6 دولار على المشاريع الممولة في فترة السنتين 1998-1999 ومبلغ 400 983 1 دولار على المشاريع الممولة في فترة السنتين 2000-2001)، مما حقق رصيدا قدره 000 246 17 دولار.
    Second-tranche allocations have prioritized service lines 3 and 4, but since most of the projects funded under the second tranche have only recently started implementation, the results are not reflected in the present report. UN وأولت اعتمادات الشطر الثاني الأولوية للمرفقين 3 و 4، غير أنه لما كان معظم المشاريع الممولة في إطار الشطر الثاني لم يشرع في إنجازها إلا مؤخرا، فإن النتائج لا ترد في هذا التقرير.
    Decides that eligible Parties shall be able to submit their project proposals directly to the Adaptation Fund Board and that implementing or executing entities chosen by governments that are able to implement the projects funded under the Adaptation Fund may also approach the Adaptation Fund Board directly; UN 29- يقرر أن يُسمح للأطراف المؤهلة بتقديم مشاريعها المقترحة مباشرة إلى مجلس صندوق التكيف وأن يسمح أيضاً للكيانات المشرفة على التنفيذ أو الكيانات المنفذة التي تختارها الحكومات وتكون قادرة على تنفيذ المشاريع الممولة في إطار صندوق التكيف بالاتصال بمجلس صندوق التكيف مباشرة؛
    46. All the projects funded under tranches one to five have been completed. UN 46 - وأُنجزت جميع المشاريع الممولة في إطار الشرائح من الأولى إلى الخامسة().
    That decline had been moderated by an increase in the number of projects funded under the Montreal Protocol, but as those projects were now reaching a conclusion more attention needed to be paid to the mobilization of additional funds. UN وقد خف تأثير هذا الانخفاض بفضل زيادة في عدد المشاريع الممولة في اطار بروتوكول مونتريال، ولكن لما كانت هذه المشاريع قد وصلت الآن إلى مرحلتها النهائية فانه يلزم ايلاء اهتمام أكبر لحشد أموال اضافية.
    Implementation of funded projects will continue into the biennium. UN وسيتواصل تنفيذ المشاريع الممولة في فترة السنتين.
    2. projects financed by other departments: UN 2 - المشاريع الممولة في الإدارات الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد