Mechanisms in place for quality-control of projects under the global and regional programme | UN | الآليات القائمة لمراقبة جودة المشاريع المنفذة في إطار البرنامج العالمي والإقليمي |
This has opened up opportunities to expand projects under the framework of the Alliance. | UN | وقد أتاح ذلك فرصا لتوسيع المشاريع المنفذة في إطار التحالف. |
In developing countries potential economic gains from projects under the clean development mechanism were highlighted. | UN | وسُلِّط الضوء، في البلدان النامية، على المكاسب الاقتصادية المحتملة من المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة. |
-- Evaluation of projects implemented under the Montreal Protocol | UN | -- تقييم المشاريع المنفذة في إطار بروتوكول مونتريال |
The projects carried out under the NAPs have benefited from technical and economic support from Governments as well as international cooperation agencies, with very tangible results, though these are not quantified in the reports. | UN | فقد استفادت المشاريع المنفذة في إطار برامج العمل الوطنية من الدعم التقني والاقتصادي المقدم من الحكومات ووكالات التعاون الدولي، حيث تحققت نتائج ملموسة، وإن كان حجمها غير محدد في التقارير. |
projects delivered under cluster IX on enterprise development account for 5 per cent of total expenditures. | UN | ويبلغ نصيب المشاريع المنفذة في إطار المجموعة 9 المتعلقة بتنمية المشاريع 5 في المائة من مجموع النفقات. |
24. The evaluation concludes that the most of the projects under the RCF are not replicable. | UN | 24 - وخلص التقييم إلى أن أكثرية المشاريع المنفذة في إطار التعاون الإقليمي لا يمكن تكرارها. |
The share of the manufacturing sector in total employment is expected to grow at a faster rate in view of the incentives provided by the Government to industrialists, especially to the projects under the Board of Investment. | UN | ومن المتوقع أن تنمو حصة قطاع الصناعة التحويلية في إجمالي العمالة بمعدل أسرع بالنظر إلى الحوافز التي توفرها الحكومة لرجال الصناعة، وبخاصة في المشاريع المنفذة في إطار مجلس الاستثمار. |
projects under the clean development mechanism deliver carbon offsets in developing countries, which then receive payments from carbon emitters in developed countries. | UN | وتتيح المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة موازنة الكربون في البلدان النامية التي تحصل بعد ذلك على مدفوعات من المسببين لانبعاثات الكربون في البلدان المتقدمة. |
projects under the CDM shall not increase the costs of reducing emissions in host country Parties in the long term; < | UN | ويجب ألا تؤدي المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة إلى زيادة تكاليف خفض الانبعاثات في البلدان الأطراف المضيفة على المدى الطويل؛ < |
[projects under Article 6;] | UN | (ج) [المشاريع المنفذة في إطار المادة 6]؛ |
249. The Board noted that risk logs and quality logs were not maintained for the majority of the projects under the implementation of the Senegal Operations Centre. | UN | 249 - ولاحظ المجلس أنه لم يُحتفظ بسجلات للمخاطر والنوعية لمعظم المشاريع المنفذة في إطار مركز العمليات في السنغال التابع للمكتب. |
Early in his term of office, he had undertaken to " paint the Organization green " ; now, projects under the international protocols accounted for more than 50 per cent of technical cooperation activities. | UN | 19- وذكر أنه في أوائل الفترة التي تولى فيها منصبه، تعهد بأن يعطي المنظمة صورة زاهية؛ وقد أصبحت المشاريع المنفذة في إطار البروتوكولات الدولية تمثل أكثر من 50 في المائة من أنشطة التعاون التقني. |
The projects under the Special Purpose Grants Fund are subject to programme support costs at 7 per cent since the beginning of 2008; projects established earlier are subject to programme support costs of up to 13 per cent. | UN | وتخضع المشاريع المنفذة في إطار صندوق المنح المحددة لأغراض خاصة لتكاليف دعم البرامج بنسبة 7 في المائة منذ مطلع عام 2008؛ أما المشاريع التي أنشئت قبل ذلك، فتخضع لتكاليف دعم البرامج بنسبة تصل إلى 13 في المائة. |
The principle of equality of women and men in projects implemented under programmes financed from EU funds | UN | مبدأ تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في المشاريع المنفذة في إطار برامج ممولة من الاتحاد الأوروبي |
Nonetheless, I wish to stress that the principle of a budgetary allocation for evaluation as an integral part of the project design should also be applied for projects implemented under the Montreal Protocol. | UN | بيد أني أود التأكيد على أن مبدأ تخصيص اعتمادات في الميزانية للتقييم كجزء لا يتجزأ من تصميم المشاريع ينبغي أن يطبق أيضاً على المشاريع المنفذة في إطار بروتوكول مونتريال. |
The Department would remind all peacekeeping missions to institute appropriate measures to eliminate to the extent possible the weaknesses noted by the auditors in the procurement and delivery of inputs to projects implemented under the trust funds. | UN | وأن الإدارة ستذكِّر جميع بعثات حفظ السلام باتخاذ تدابير مناسبة للقضاء إلى أقصى حد ممكن على أوجه الضعف التي لاحظها مراجعو الحسابات في شراء وتسليم مدخلات المشاريع المنفذة في إطار الصناديق الاستئمانية. |
A prime example of this is that all projects carried out under tranche 1 were single agency projects. | UN | والمثال الرئيسي على ذلك أن جميع المشاريع المنفذة في إطار الشريحة 1 هي مشاريع نفذتها وكالة واحدة. |
projects delivered under clusters 7 and 8 on investment policies and investment facilitation account for 7 per cent of total expenditures. | UN | وكانت المشاريع المنفذة في إطار المجموعتين 7 و8 بشأن سياسات الاستثمار وتيسير الاستثمار تمثل 7 في المائة من مجموع النفقات. |
In addition, the total expenditure for projects executed under section 20 of the regular budget of the United Nations, together with corresponding amounts of contribution income, are also reflected in the technical cooperation financial statements; | UN | كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني مجموع الانفاق على المشاريع المنفذة في إطار الباب ٢٠ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، والمبالغ المقابلة لﻹيرادات من الاشتراكات؛ |
Furthermore, progress had been made in rationalization of the activities and consolidation of the projects carried out within each of the 17 thematic clusters. | UN | وأضاف قائلاً إنه تم إحراز تقدم في ترشيد الأنشطة ودمج المشاريع المنفذة في إطار كل مجموعة من المجموعات المواضيعية التي يبلغ عددها 17 مجموعة. |
++ A Party that authorizes legal entities to participate in Article 6 projects shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with this annex. | UN | 26- ++ يظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بالمشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل أن تكون مثل هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق. |