ويكيبيديا

    "المشاريع خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • projects during
        
    • projects within
        
    • drafts at
        
    • projects over
        
    Others stated that they will develop these projects during phase II of the Global Environment Facility (GEF) enabling activity programme. UN وذكرت أطراف أخرى أنها ستقوم بوضع تلك المشاريع خلال المرحلة الثانية من برنامج الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية.
    Expenditure on such projects during the biennium was $1.1 million. UN وقد بلغت النفقات على هذه المشاريع خلال فترة السنتين 1,1 مليون دولار.
    42. In response, ITC has introduced new procedures for managing changes to projects during the implementation phase. UN 42 - واستجابة للتوصية، طبق المركز إجراءات جديدة لإدارة التغييرات في المشاريع خلال مرحلة التنفيذ.
    This results in the further deferral of those projects to future bienniums, owing to the unlikelihood of the completion of projects during the financial period. UN ويؤدي ذلك إلى زيادة تأجيل تنفيذ تلك المشاريع إلى فترات سنتين مقبلة، ﻷن من المستبعد إنجاز المشاريع خلال الفترة المالية.
    Negotiations with those entities take a lot of time and, as a consequence, it is not always possible to complete projects within the fiscal year. UN وتستغرق المفاوضات مع هذه الكيانات وقتا طويلا ولذلك تعذر إنجاز المشاريع خلال السنة المالية نفسها.
    The revised CPDs were posted on the UNICEF website within six weeks of the discussion of the drafts at the second regular session. UN وأدرجت الوثائق المنقحة على صفحة اليونيسيف على الشبكة في غضون ستة أسابيع من مناقشة المشاريع خلال الدورة العادية الثانية.
    The communities that have signed on to these projects over the last two years are the Wiwa, Kankuamo, Awá and Chimila. UN والجماعات التي ارتبطت بهذه المشاريع خلال هاتين السنتين هي ويوا، وكانكواموس، وآواس، وتشيميلاس.
    This results in the further deferral of those projects to future bienniums, owing to the unlikelihood of the completion of projects during the financial period. UN ويؤدي ذلك إلى زيادة تأجيل تنفيذ تلك المشاريع إلى فترات سنتين مقبلة، ﻷن من المستبعد إنجاز المشاريع خلال الفترة المالية.
    This results in the further deferral of those projects to future bienniums, owing to the unlikelihood of the completion of projects during the financial period. UN ويؤدي ذلك إلى زيادة تأجيل تنفيذ تلك المشاريع إلى فترات سنتين مقبلة، ﻷن من المستبعد إنجاز المشاريع خلال الفترة المالية.
    This results in the further deferral of those projects to future bienniums, owing to the unlikelihood of the completion of projects during the financial period. UN ويؤدي ذلك إلى زيادة تأجيل تنفيذ تلك المشاريع إلى فترات سنتين مقبلة، ﻷن من المستبعد إنجاز المشاريع خلال الفترة المالية.
    The Board is concerned that the slow pace in the delivery of the projects during the year indicates insufficient monitoring during implementation, and that this may negatively impact the completion of the projects' activities and the subsequent closure of the projects. UN ويساور المجلس القلق من أن يكون البطء في وتيرة إنجاز المشاريع خلال العام دليلا على عدم كفاية الرصد خلال مرحلة التنفيذ، وكذلك من احتمال أن يؤثر هذا سلبا على إتمام الأنشطة المتصلة بالمشاريع وعلى إغلاق المشاريع بعد ذلك.
    In support of the Millennium Development Goals, the Foundation supported a number of projects during the period 2009-2012. UN دعما للأهداف الإنمائية للألفية، قدمت المؤسسة الدعم إلى عدد من المشاريع خلال الفترة 2009-2012.
    Management commented that the requirements of the Global Environment Facility fiduciary standards on monitoring of projects-at-risk had been reviewed, with the gap analysis for the monitoring of projects during the project cycle already executed. UN وقالت الإدارة إن متطلبات المعايير الائتمانية لمرفق البيئة العالمية بشأن رصد المشاريع المعرّضة للخطر قد تم استعراضها، بعد إجراء تحليل للفجوة في رصد المشاريع خلال دورة المشاريع.
    The GEF will operationalize it through a " chemicals proofing " exercise that will assess the most relevant types of projects during their preparation and appraisal for the purpose of integrating SMC practices into them. UN وسوف يبدأ المرفق في تشغيله من خلال عملية " للحماية من المواد الكيميائية " تهدف إلى تقييم أحدث أنواع المشاريع خلال إعدادها وتقييمها من أجل تضمينها ممارسات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    4. Donations in kind valued by donors at $210 million were delivered by UNICEF to projects during the biennium. UN 4 - كان سلمت اليونيسيف إلى المشاريع خلال فترة السنتين 1998-1999 هبات عينية قدر المانحون قيمتها بمبلغ 210 ملايين دولار.
    4. Donations-in-kind valued by donors at $52 million were delivered by UNICEF to projects during the biennium 1996-1997. UN ٤ - سلمت اليونيسيف إلى المشاريع خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ هبات عينية قدر المانحون قيمتها بمبلغ ٥٢ مليون دولار.
    Requirements of the Global Environment Facility fiduciary standards on monitoring of projects-at- risk had been reviewed, with the gap analysis for the monitoring of projects during the project cycle already executed. UN استُعرضَت متطلبات المعايير الائتمانية لمرفق البيئة العالمية بشأن رصد المشاريع المعرضة للخطر، بعد إجراء تحليل للفجوة في رصد المشاريع خلال دورة المشاريع التي نُفّذت بالفعل.
    Research carried out under projects during the previous phase was concluded and new projects were in various phases of design and implementation. UN وقد اختُتمت البحوث المنجزة في إطار المشاريع خلال المرحلة السابقة وبلغت المشاريع الجديدة مراحل مختلفة من التصميم والتنفيذ.
    Total pledges of $145.9 million were made towards projects during the biennium 2006-2007 of which $111.4 million was received. UN وقُدمت تعهدات مجموعها 145.9 مليون دولار لصالح المشاريع خلال فترة السنتين 2006-2007، تلقت الوكالة منها فعلا 111.4 مليون دولار.
    30. Donations in kind valued by donors and accepted by the Executive Director at $210,082,000 were delivered by UNICEF to projects during the biennium 1998-1999. UN 30 - سلمت اليونيسيف إلى المشاريع خلال فترة السنتين 1998-1999 تبرعات عينية قدر المانحون قيمتها بمبلغ 000 082 210 دولار وقبلها المدير التنفيذي بقيمتها هذه.
    The Committee recommends that attention be paid to the need to execute projects within two bienniums, consistent with the decision of the General Assembly. UN وتوصي اللجنة بإيلاء الاهتمام إلى الحاجة إلى تنفيذ المشاريع خلال فترتي سنتين، اتساقا مع قرار الجمعية العامة.
    The draft CPDs were then revised, taking into account, as appropriate, comments made by delegations during that session, and were posted, along with the summary results matrices, on the UNICEF website within six weeks of the discussion of the drafts at the second regular session. UN وجرى عقب ذلك تنقيح مشاريع وثائق البرامج القطرية، مع مراعاة تعليقات الوفود خلال تلك الدورة، حسب الاقتضاء، ونشرت، إلى جانب مصفوفات النتائج الموجزة، في الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من مناقشة المشاريع خلال الدورة العادية الثانية.
    UNIDO had invested a record level of resources in projects over the past year, which had also been marked by a number of important events. UN وقال إن اليونيدو استثمرت قدرا قياسيا من الموارد في عدد من المشاريع خلال العام الماضي الذي تميّز أيضا بعدد من المناسبات الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد