ويكيبيديا

    "المشاريع على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • projects on
        
    • projects at the
        
    • the projects
        
    • the project
        
    • enterprise
        
    • projects to
        
    • enterprises to
        
    • of projects
        
    • enterprises in
        
    • SMEs to
        
    • projects for
        
    • projects are
        
    • entrepreneurs
        
    • projects in the
        
    The Administrator seeks the approval of the Executive Board to continue to approve projects on a case-by-case basis. UN ويلتمس مدير البرنامج موافقة المجلس التنفيذي على مواصلة اعتماد المشاريع على أساس كل حالة على حدة.
    The Global Alliance will not undertake substantive operations related to vector control and will not be directly involved in funding and execution of projects on the ground. UN لن يقوم التحالف بعمليات كبيرة تتعلق بمكافحة ناقلات الأمراض ولن يشارك مباشرة في تمويل وتنفيذ المشاريع على الأرض.
    In addition, the regional economic communities, which play a leading role in the context of economic integration, are striving to fulfil their role as key players in the implementation of projects at the subregional level. UN علاوة على ذلك، تسعى الجماعات الاقتصادية المحلية، التي تنهض بدور قيادي في سياق التكامل الاقتصادي، سعياً مضنياً من أجل الوفاء بدورها بوصفها جهات فاعلة رئيسية في تنفيذ المشاريع على المستوى دون الإقليمي.
    The scheme is running down as the new airport has been completed and the projects are near completion. UN وأوشك هذا النظام على التوقف بما أن المطار الجديد قد اكتمل بناؤه وأوشكت المشاريع على نهايتها.
    The Board considers that it is necessary that the project database contain complete information for effective monitoring of programmes. UN ويرى المجلس أن من الضروري أن تشتمل قاعدة بيانات المشاريع على معلومات كاملة تتيح الرصد الفعال للبرامج.
    Such differences have a significant bearing on the manner in which enterprise development can best be pursued in each of these countries. UN ولهذه الاختلافات تأثير هام على الطريقة التي يمكن بها متابعة تنمية المشاريع على أفضل نحو في كل من هذه البلدان.
    This also includes coordination with the United Nations Regional Commissions in planning, implementing and following up NEX projects, particularly cross-border projects, to facilitate joint actions and promote NEX at the regional level. UN ويشمل هذا أيضا التنسيق مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة في تخطيط تلك المشاريع وتنفيذها ومتابعتها، لا سيما المشاريع العابرة للحدود، لتيسير الأعمال المشتركة وتعزيز إنجاز المشاريع على المستوى الإقليمي.
    It encourages enterprises to provide employment up to the age of 65 and improve working conditions, including wages and personnel management systems. UN فهي تشجع المشاريع على توفير العمل حتى سن 65 سنة وتحسين شروط العمل بما في ذلك الأجور ونظم إدارة الأفراد.
    The Board considers that it is imprudent to plan projects on the basis of anticipated rather than committed funding. UN ويرى المجلس أنه ليس من الحكمة تخطيط المشاريع على أساس التمويل المتوقع لا التمويل الملتزم به.
    :: Basing projects on the aspirations of the poorest, rather than on problems; UN بناء المشاريع على أساس طموحات الناس الأشد فقرا لا على أساس المشاكل؛
    The Executive Director emphasized the advantages to all United Nations system partners of dividing labour and sharing responsibility in the implementation of projects on the basis of respective strengths. UN وشدد المدير التنفيذي على المزايا التي ستعود على جميع شركاء منظومة الأمم المتحدة من تقسيم العمل وتقاسم المسؤولية في تنفيذ المشاريع على أساس قدرات كل منهم.
    The data are used for education and training and for developing projects at the regional and national levels. UN وتُستخدم هذه البيانات من أجل التعليم والتدريب وتطوير المشاريع على المستويين الإقليمي والوطني.
    The data is to be used for education, training and development projects at the national and regional levels. UN والمُراد هو استخدام تلك البيانات لأغراض التدريس والتدريب وإعداد المشاريع على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The study provides details on the direct impact of these projects at the local level. UN وتقدم الدراسة تفاصيل عن الأثر المباشر لهذه المشاريع على الصعيد المحلي.
    The Department of Peacekeeping Operations commented that the mission had subsequently established benchmarks to monitor more closely the implementation of the projects. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن البعثة قامت في وقت لاحق بتحديد مقاييس لرصد تنفيذ هذه المشاريع على نحو أوثق.
    the projects focus on poultry, vegetable and fruit production. UN وتركز المشاريع على تربية الدواجن وإنتاج الخضر والفواكه.
    The consolidation process is being prepared by the project Review Committee and is evolving according to consultations with member States. UN وتعكف لجنة استعراض المشاريع على إعداد عملية التوحيد التي تتطور وفقاً للمشاورات مع الدول الأعضاء.
    Urgently complete the project closure exercise. UN إتمام عملية إغلاق المشاريع على وجه السرعة.
    Two additional posts are requested for the Division on Investment, Technology and enterprise Development as follows: UN ومطلوب وظيفتين إضافيتين لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع على النحو التالي:
    The representation of the projects to the global community is carried out directly by agencies and organizations. UN وتقوم الوكالات والمنظمات بعرض هذه المشاريع على المجتمع الدولي مباشرة.
    The Department focuses on the formulation of general policy conducive to private-sector development, the enhanced development of entrepreneurship and business and increased access of enterprises to finance through the development of their countries' financial sector. UN وتركز الادارة على صياغة سياسة عامة تفضي الى تنمية القطاع الخاص؛ وتعزيز تطوير تنظيم المشاريع واﻷعمال التجارية، وزيادة فرص حصول المشاريع على التمويل عن طريق تنمية القطاعات المالية في بلدانها.
    Seven regional teams were set up to assist such enterprises in attracting foreign investment partners and in arranging leases or management contracts to bring the operating assets of the companies under private management. UN وتم إنشاء سبعة أفرقة على صعيد المناطق لمساعدة هذه المشاريع على اجتذاب مستثمرين أجانب وترتيب عقود إيجار أو إدارة من أجل وضع الأصول التشغيلية لهذه الشركات تحت إدارة القطاع الخاص.
    enterprise development programmes enhanced SME managerial and production skills, modernized SME technology and enabled SMEs to enter into relationships with TNCs. UN وتشتمل برامج تنمية المشاريع على تحسين مستوى المهارات الإدارية والإنتاجية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتحديث تكنولوجيات هذه المشاريع وتمكينها من إقامة علاقات مع الشركات عبر الوطنية.
    Project audits are performed on an annual basis, depending on materiality of projects for which audit certificates are also submitted to headquarters. UN وتجري مراجعة حسابات المشاريع على أساس سنوي تبعا للحالة المادية لتنفيذ المشاريع التي تقدم عنها شهادات مراجعة للمقر.
    Thirty-four of these projects are at the national level, 5 at the regional level and 13 at the international level. UN وهناك ٣٤ من هذه المشاريع على الصعيد الوطني، و ٥ على الصعيد اﻹقليمي، و ١٣ على الصعيد الدولي.
    In this context, it stimulated entrepreneurs into exporting their products. UN وحفز في هذا اﻹطار منظمي المشاريع على تصدير منتجاتهم.
    Indicators for success would be identified at the stage of project design in order to determine better the impact of projects in the regional programme. UN وستحدد في مرحلة تصميم المشاريع مؤشرات النجاح من أجل تقرير أثر المشاريع على البرنامج اﻹقليمي بشكل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد