referred to as Rules and Regulations, these type of subordinate legislations are enforceable in court, unless found ultra vires the parent law. | UN | هذه التشريعات الفرعية، المشار إليها باسم القواعد والأنظمة، قابلة للنفاذ في المحاكم، ما لم تخالف أحكام القانون الأصلي. |
Indeed, the area referred to as " Pontos " is a part of the Black Sea region of Turkey. | UN | والواقع أن المنطقة المشار إليها باسم " بونتوس " هي جزء من منطقة البحر الأسود في تركيا. |
At this initial stage, referred to as the " decision point, " creditors begin to provide interim relief on debt service falling due. | UN | وفي هذه المرحلة الأولية، المشار إليها باسم " نقطة القرار " ، يبدأ الدائنون تخفيفاً مؤقتاً لخدمة الديون المستحقة. |
The position had been created in August 2004 and was funded through the practice referred to as " vacancy management " and through general temporary assistance resources. | UN | وكان هذا المنصب قد أنشئ في آب/أغسطس 2004، وهو يموَّل من خلال الممارسة المشار إليها باسم " إدارة الشواغر " وموارد المساعدة المؤقتة العامة. |
This sentence creates the impression that the area referred to as " Pontos " and Turkey are two separate territories. | UN | وهذه العبارة تولد انطباعاً بأن المنطقة المشار إليها باسم " بونتوس " ، وتركيا، هما إقليمان منفصلان. |
As I informed the President of the Security Council in my letter dated 23 May 2007, I decided to establish such a mission, referred to as the Lebanon Independent Border Assessment Team. | UN | وعلى نحو ما أبلغت به رئيس مجلس الأمن في رسالتي المؤرخة 23 أيار/مايو 2007، فقد قررت إنشاء تلك البعثة، المشار إليها باسم الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية. |
This report presents the historical development of accounting and financial reporting in the country and discusses the recent regulatory developments following the attempts at convergence with the global set of financial reporting standards that are referred to as the International Financial Reporting Standards (IFRS). | UN | ويبيّن هذا التقرير التطور التاريخي الحاصل في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي في البلد ويبحث التطورات التنظيمية الأخيرة التي طرأت عقب محاولات التقارب مع المجموعة العالمية لمعايير الإبلاغ المالي المشار إليها باسم المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
The Prosecutor v. André Ntagerura, Emmanuel Bagambiki and Samuel Imanishimwe (ICTR-99-46-T), referred to as the " Cyangugu case " | UN | المدعيــة العامة ضد أندريه انتاغيرورا وإيمانويل باغامبيكي وصامويل إيمانشموي (ICTR-99-46-T) المشار إليها باسم " قضية سيانغوغو " |
The Prosecutor v. Juvénal Kajelijeli (ICTR-98-44-T), referred to as the " Kajelijeli " case | UN | المدعية العامة ضد جوفينال كاجيليجيلي (ICTR-98-44-T)، المشار إليها باسم قضية " كاجيليجيلي " |
The Prosecutor v. Jean-de-Dieu Kamuhanda (ICTR-99-54-T), referred to as the " Kamuhanda " case | UN | المدعيــــة العامــــة ضــــد جان - دي - كاموهاندا (ICTR-99-54-T)، المشار إليها باسم قضية " كاماهوندا " |
The Prosecutor v. Theoneste Bagosora, Gratien Kabiligi, Aloys Ntabakuze and Anatole Nsengiyumva (ICTR-98-41-T), referred to as the " Military " case10 | UN | المدعية العامة ضد ثيونيستي باغوسورا، وغراسيان كابيلجي، واليوزنتاباكوزي واناتول نسينغيومغا (ICTR-98-41-T)، المشار إليها باسم قضية " العسكريين " () |
16. The UK includes, and regularly updates, all the names of those individuals identified as associated with the Taliban or Al-Qa'ida under the UNSCR 1390 on its " stop list " referred to as the " Warnings Index " system. | UN | 16 - وتقوم المملكة المتحدة دوريا بإدراج واستكمال أسماء الأشخاص الذين تحدّد أن لهم صلة بالطالبان أو القاعدة، بموجب قرار مجلس الأمن 1390، في " القائمة الرئيسية " المشار إليها باسم نظام " مؤشر الإنذار " . |
The Prosecutor v. Jean-Bosco Barayagwiza (ICTR-97-19-T), Ferdinand Nahimana (ICTR-96-11-T) and Hassan Ngeze (ICTR-97-27-T), referred to as the " Media " case | UN | المدعيـــة العامـــة ضـــد جان بوسكو باراياغويـــزا (ICTR-97-19-T)، وفردينانـد ناهيمانــــا (ICTR-96-11-T) وحسن نغيزي (ICTR-97-27-T) المشار إليها باسم قضية " وسائط الإعلام " |
The Prosecutor v. André Ntagerura, Emmanuel Bagambiki and Samuel Imanishimwe (ICTR-99-46-T), referred to as the " Cyangugu " case9 | UN | المدعية العامة ضد أندريه نتاغيرورا، وإيمانويل باغ مبيكي؛ وصموئيل ايمانيشيموي (ICTR-99-46-T)، المشار إليها باسم قضية " سيانغوغو " () |
The Prosecutor v. Jean-Bosco Barayagwiza (ICTR-97-19-T), Ferdinand Nahimana (ICTR-96-11-T) and Hassan Ngeze (ICTR-97-27-T), referred to as the " Media case " | UN | المدعيـــة العامـــة ضـــد جان بوسكو باراياغويـــزا (ICTR-97-19-T)، وفردينانـد ناهيمانــــا (ICTR-96-11-T) وحسن نغيزي (ICTR-97-27-T) المشار إليها باسم قضية " وسائط الإعلام " |
A similar, but slightly different response in another submission called for the development of monitoring tools previously agreed upon (referred to as " development plans " ), including specific targets to evaluate whether or not the expected progress was achieved. | UN | ودعت إجابة مشابهة مع بعض الاختلاف في مساهمة أخرى إلى تطوير أدوات الرصد المتفق عليها سابقاً (المشار إليها باسم " خطط التنمية " ) بما في ذلك وضع أهداف محددة لتقييم مدى إحراز التقدم المتوقع. |
Similar patrols were undertaken during the same period with the Sierra Leonean forces along the Liberian-Sierra Leonean border in " Operation Loko " . In addition, the first coordinated exercise between UNMIL and Guinean forces, referred to as " Operation Seskin " , began along the Liberia-Guinea border. | UN | وتم تسيير دوريات مماثلة أثناء الفترة نفسها مع قوات سيراليون على طول الحدود بين ليبريا وسيراليون في إطار " عملية لوكو " ، وبالإضافة إلى ذلك، بدأت أول عملية منسقة بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والقوات الغينية، المشار إليها باسم " عملية سيسكين " ، على طول الحدود الليبرية الغينية. |
For these purposes, north-east Brazil with its iconic centre in Bahia and New Orleans and all of that eastern littoral of North America referred to as Plantation America constitute, along with the island Caribbean, the geo-cultural area that houses a civilization with its own inner logic and inner consistency. | UN | ولهذه الأغراض، فإن شمال شرق البرازيل، مع مركزه النموذجي في باهيا، ونيوأورليانز ومجمل المنطقة الساحلية الشرقية لأمريكا الشمالية، المشار إليها باسم أمريكا المزارع، إلى جانب جزر البحري الكاريبي، مناطق تشكل المجال الثقافي - الجغرافي الذي يؤوي حضارة مع تناسقها المنطقي والداخلي. |
- The survey referred to as VŠPO 07 (Sample Survey of Persons with Disabilities 2007) was based on the methodical manual issued by the United Nations Organization, | UN | استندت الدراسة الاستقصائية المشار إليها باسم VŠPO 07 (دراسة استقصائية على عينة من الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2007) إلى الدليل المنهجي الذي أصدرته منظمة الأمم المتحدة؛ |
70. The second phase, referred to as Umoja Extension, will complete implementation of the project's full scope, including travel, human resources, budget, force planning, demand planning, logistics execution, conference and event management, full grants management and commercial activities. | UN | 70 - أما المرحلة الثانية المشار إليها باسم نظام أوموجا الموسَّع، فتتمثل في استكمال تنفيذ النطاق الكامل للمشروع، بما في ذلك السفر، والموارد البشرية، والميزانية، وتخطيط القوة العاملة، وتخطيط الطلب، وتنفيذ الخدمات اللوجستية، وإدارة المؤتمرات والمناسبات، وإدارة المنح الكاملة، والأنشطة التجارية. |