ويكيبيديا

    "المشار إليها فيما يلي ب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hereinafter referred to as
        
    The Republic of Korea actively participated in the formulation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (hereinafter referred to as " the Convention " ) and ratified the Convention on December 11, 2008. UN 1- شاركت جمهورية كوريا بنشاط في صياغة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (المشار إليها فيما يلي ب " الاتفاقية " ) وصدّقت عليها في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The Committee on Enforced Disappearances (hereinafter referred to as " the Committee " ) considers that close cooperation between the Committee and national human rights institutions is important for the promotion and implementation of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, both at the domestic and the international levels. UN 1- ترى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة " ) أن التعاون الوثيق بين اللجنة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مهم لتعزيز وتنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Committee commends the frankness of the report, which acknowledges shortcomings in the State party's implementation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (hereinafter referred to as " the Convention " ). UN وتثني على توخي الصراحة في إعداد التقرير الذي أقرَّت فيه الدولة الطرف بوجود ثغرات عديدة في تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المشار إليها فيما يلي ب " الاتفاقية " ).
    The Human Rights Committee (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall hold sessions as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as " the Covenant " ). UN تعقد اللجنـة المعنية بحقوق الإنسان (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة " ) من الدورات ما يلزم لأداء وظائفها أداء مرضياً وفقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المشار إليه فيما يلي ب " العهد " ).
    The current UNFCCC " Guidelines for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention " (hereinafter referred to as the guidelines) need to be updated to reflect the advancements made in the science of climate change and to include the use of scenarios; UN :: تحتاج المبادئ التوجيهية المعمول بها في إطار الاتفاقية من أجل إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول (المشار إليها فيما يلي ب " المبادئ التوجيهية " ) إلى تحديث لتعكس ما أحرزه العلم من تقدم في مجال تغير المناخ ولتشمل استخدام السيناريوهات؛
    The visit was also intended to assist in building the capacity and reinforcing the mandate of the national mechanism for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (hereinafter referred to as " the national preventive mechanism " ). UN واستهدفت الزيارة أيضاً المساعدة في بناء قدرات الآلية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المشار إليها فيما يلي ب " الآلية الوقائية الوطنية " ) وتعزيز ولايتها.
    The Committee commends the frankness of the report, which acknowledges shortcomings in the State party's implementation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (hereinafter referred to as " the Convention " ). UN وتثني على توخي الصراحة في إعداد التقرير الذي أقرَّت فيه الدولة الطرف بوجود ثغرات عديدة في تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المشار إليها فيما يلي ب " الاتفاقية " ).
    The Human Rights Committee (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall hold sessions as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as " the Covenant " ). UN تعقد اللجنـة المعنية بحقوق الإنسان (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة " ) من الدورات ما يلزم لأداء وظائفها أداء مرضياً وفقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المشار إليه فيما يلي ب " العهد " ).
    The Human Rights Committee (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall hold sessions as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as " the Covenant " ). UN تعقد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة " ) من الدورات ما يلزم لأداء وظائفها أداء مرضيا وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المشار إليه فيما يلي ب " العهد " ).
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall meet annually for a period of up to three weeks, or as may be decided by the Economic and Social Council (hereinafter referred to as " the Council " ) taking into account the number of reports to be examined by the Committee. UN تجتمع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة " ) كل سنة لمدة تصل إلى ثلاثة أسابيع أو على نحو ما يمكن أن يقرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي (المشار إليه فيما يلي ب " المجلس " )، واضعة في الاعتبار عدد التقارير الواجب أن تبحثها اللجنة.
    The Human Rights Committee (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall hold sessions as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as " the Covenant " ). UN تعقد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة " ) من الدورات ما يلزم لأداء وظائفها أداء مرضيا وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المشار إليه فيما يلي ب " العهد " ).
    The Human Rights Committee (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall hold sessions as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as " the Covenant " ). UN تعقد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة " ) من الدورات ما يلزم لأداء وظائفها أداء مرضيا وفقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المشار إليه فيما يلي ب " العهد " ).
    1. The Committee against Torture (hereinafter referred to as " the Committee " ) considered the initial report of Djibouti (CERD/C/DJI/1) at its 1024th and 1027th meetings (CAT/C/SR.1024 and 1027), which were held on 2 and 3 November 2011, and adopted the following concluding observations at its 1045th and 1046th meetings (CAT/C/SR.1045 and 1046), on 17 and 18 November 2011. UN 1- نظرت لجنة مناهضة التعذيب (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة " ) في التقرير الأوّلي لجيبوتي (CAT/C/DJI/1) في جلستيْها 1024 و1027 (CAT/C/SR.1024 و1027)، المعقودتين يومي 2 و3 تشرين الثاني/نوفمبر2011، واعتمدت في جلستيْها 1045 و1046 (CAT/C/SR.1045 و1046) المعقودتين يومي 17 و18 تشرين الثاني/نوفمبر2011، الملاحظات الختامية الواردة أدناه.
    18. The LEG recognized that the first volume of the publication on best practices and lessons learned in addressing adaptation in the LDCs through the NAPA process, hereinafter referred to as the publication on best practices and lessons learned through the NAPA process, was close to completion. UN 18- أقر فريق الخبراء بأن المجلد الأول من المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستخلصة في معالجة موضوع التكيف في أقل البلدان نمواً من خلال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، المشار إليها فيما يلي ب " منشور أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من خلال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف " ()، سيكتمل قريباً.
    (1) The Committee against Torture (hereinafter referred to as " the Committee " ) considered the initial report of Djibouti (CERD/C/DJI/1) at its 1024th and 1027th meetings (CAT/C/SR.1024 and 1027), which were held on 2 and 3 November 2011, and adopted the following concluding observations at its 1045th and 1046th meetings (CAT/C/SR.1045 and 1046), on 17 and 18 November 2011. UN (1) نظرت لجنة مناهضة التعذيب (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة " ) في التقرير الأوّلي لجيبوتي (CAT/C/DJI/1) في جلستيْها 1024 و1027 (CAT/C/SR.1024 و1027)، المعقودتين يومي 2 و3 تشرين الثاني/نوفمبر2011، واعتمدت في جلستيْها 1045 و1046 (CAT/C/SR.1045 و1046) المعقودتين يومي 17 و18 تشرين الثاني/نوفمبر2011، الملاحظات الختامية التالية.
    1. In accordance with articles 1 and 11 of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (hereinafter referred to as " the Optional Protocol " ), the Subcommittee on Prevention of Torture (hereinafter referred to as " the Subcommittee " ) visited Argentina from 18 to 27 April 2012. UN 1- وفقاً للمادتين 1 و11 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المشار إليه فيما يلي ب " البروتوكول الاختياري " ) زارت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة الفرعية " ) الأرجنتين في الفترة من 18 إلى 27 نيسان/أبريل 2012().
    129. The government draft of the Act on Specific Health Care Services (currently debated in the Czech Parliament) regulates the issues of verification of new procedures regarding preventive, diagnostics and medical care or biomedical research connected with health and its disorders by a method which has not been established in the clinical practice yet (hereinafter referred to as " unestablished method " ). UN 129- وينظم مشروع الحكومة بشأن قانون خدمات الرعاية الصحية الخاصة (الذي يعكف البرلمان التشيكي على مناقشته حالياً) مسائل التحقق من الإجراءات الجديدة المتصلة بالرعاية الوقائية، وإجراء الفحوصات والرعاية الطبية أو الأبحاث الحيوية الطبية المتصلة بالصحة واضطراباتها بالاستعانة بطريقة غير متعارف عليها. (المشار إليها فيما يلي ب " الطريقة غير المتعارف عليها " ).
    48. Background: SBSTA 37 agreed on the work programme on the revision of the guidelines for the review of biennial reports and national communications, including national inventory reviews, for developed country Parties (hereinafter referred to as the review guidelines), in accordance with decision 2/CP.17, paragraph 28. UN 48- معلومات أساسية: اتفقت الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين() على برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف (المشار إليها فيما يلي ب`المبادئ التوجيهية للاستعراض`)، وفقاً للفقرة 28 من المقرر 2/م أ-17.
    Considering that in order to further achieve the purpose of the United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (hereinafter referred to as the Convention) it is appropriate to strengthen the protection of persons deprived of their liberty from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, by resorting to nonjudicial means of a preventive character based on visits, UN إذ ترى أن ضمان تحقيق أهداف اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المشار إليها فيما يلي ب " الاتفاقية " ) على نحو أفضل يقتضي تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من الحرية من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بآلية غير قضائية ذات طابع وقائي وتقوم على أساس زيارات، الباب الأول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد