ويكيبيديا

    "المشار إليها في القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • referred to in resolution
        
    • referred to in the resolution
        
    • mentioned in resolution
        
    • cited in resolution
        
    • referred to in the decision
        
    • referenced in the resolution
        
    Norway does not promulgate or apply laws and measures referred to in resolution 67/4. UN ولم تسن النرويج أو تطبق القوانين أو التدابير المشار إليها في القرار 67/4.
    Norway does not promulgate or apply laws and measures referred to in resolution 66/6. UN ولم تسن النرويج أو تطبق قوانين أو تدابير من قبيل القوانين أو التدابير المشار إليها في القرار 66/6.
    The Security Council reaffirms that the Prime Minister must exercise his powers without hindrance, including his authority over the Defence and Security Forces referred to in resolution 1721 (2006), and calls upon all Ivorian parties to support his efforts. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد أنه يجب على رئيس الوزراء أن يمارس سلطاته دون عائق، بما في ذلك سلطته على قوات الدفاع والأمن المشار إليها في القرار 1721، ويناشد جميع الأطراف الإيفوارية دعم جهوده.
    Provisions in the Penal Code or in specific laws in Egypt have rendered all acts referred to in the resolution as criminal offences. UN وقد جعلت الأحكام الواردة في القانون الجنائي أو في قوانين بعينها في مصر كافة الأفعال المشار إليها في القرار جرائم جنائية.
    The tensions between Rwanda and Uganda referred to in the resolution are the creation of Rwanda. UN التوترات بين رواندا وأوغندا المشار إليها في القرار هي من صنع رواندا.
    The Republic of Mozambique has never promulgated, applied or contributed to the application of any of the laws or regulations mentioned in resolution 65/6. UN لم يسبق لجمهورية موزامبيق أن سنت أو طبقت أو ساهمت في تطبيق أي من القوانين أو الأنظمة المشار إليها في القرار 65/6.
    In May 2003, the former Commission on Human Settlements met for its inaugural meeting as the Governing Council of UN-Habitat to take up a number of issues referred to in resolution 57/275 of 20 December 2002. UN وفي أيار/مايو 2003، التقت لجنة المستوطنات البشرية السابقة في أول اجتماع لها كمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة كي تتناول عددا من المسائل المشار إليها في القرار 57/275 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    This law will apply to all terrorist acts, including those prepared or perpetrated by the individuals and entities included in the Consolidated List referred to in resolution 1267 (1999). UN وسيسري هذا القانون على جميع الأعمال الإرهابية، بما فيها الأعمال التي يدبرها أو ترتكبها الكيانات أو الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة المشار إليها في القرار 1267.
    4. Decides to ensure full respect for the safe areas referred to in resolution 824 (1993); UN ٤ - يقرر كفالة الاحترام التام للمناطق اﻵمنة المشار إليها في القرار ٨٢٤ )١٩٩٣(؛
    4. Decides to ensure full respect for the safe areas referred to in resolution 824 (1993); UN ٤ - يقرر كفالة الاحترام التام للمناطق اﻵمنة المشار إليها في القرار ٨٢٤ )١٩٩٣(؛
    As it happened, of the territories referred to in resolution 242 (1967) only Palestine and the Syrian Golan remained occupied. UN وما حدث هو أنه من أصل الأراضي المشار إليها في القرار 242 (1967)، لم يبق من الأراضي المحتلة سوى فلسطين والجولان السوري.
    2. The results of the ongoing examination referred to in resolution 61/279 pertain to the review of the OIOS investigation function by an external expert commissioned for that purpose. UN 2 -وتتعلق نتائج الفحص الجاري المشار إليها في القرار 61/279 باستعراض مهمة التحقيق التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية من جانب خبير خارجي يُفوض لهذا الغرض.
    The Victoria Institute of Forensic Medicine is very interested in being added to the list referred to in resolution 1996/31. There are also pathologists here who would like to be added as individuals. UN ٠٢- إن معهد فيكتوريا للطب الشرعي شديد الاهتمام بأن يضاف إلى القائمة المشار إليها في القرار ٦٩٩١/١٣، وهناك أيضا أخصائيو باثولوجيا يودون إضافتهم باعتبارهم أفرادا.
    Exemptions shall not be granted in any of the cases referred to in resolution 1373 (2001). UN ولا تُمنح هذه الاستثناءات في أي من الحالات المشار إليها في القرار 1373 (2001).
    2. Pursuant to that request, by a note dated 17 January 1997, the Secretary-General invited Member States and relevant international organizations to submit the replies referred to in resolution 51/138 B. UN ٢ - واستجابة لذلك الطلب، دعا اﻷمين العام، بمذكرة مؤرخة ٧١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى تقديم الردود المشار إليها في القرار ١٥/٨٣١ باء.
    Committee members were invited to submit suggestions for the themes and focus for discussion under the clusters referred to in resolution 50/227. UN ولقد دعي أعضاء اللجنة إلى تقديم اقتراحاتهم بشأن مواضيع ومجال تركيز المناقشة في إطار مجموعات البنود المشار إليها في القرار ٠٥/٧٢٢.
    Noting the establishment by the United Nations Environment Programme and the World Health Organization of the Global Alliance to Eliminate Lead Paint as the global partnership referred to in resolution II/4 B, UN وإذ يلاحظ قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بإنشاء التحالف العالمي للقضاء على طلاء الرصاص الذي يمثل الشراكة العالمية المشار إليها في القرار 2/4 باء،
    The Council also requested the Group to evaluate the impact of due diligence guidelines referred to in the resolution. UN وطلب المجلس إلى الفريق أيضاً أن يقيِّم أثر المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة المشار إليها في القرار.
    The measures referred to in the resolution we have just adopted do nothing to help us attain this objective. UN إن التدابير المشار إليها في القرار الذي اتخذناه توا لا تساعد بشيء على تحقيق تلك الغاية.
    12. Moreover, while work under the Convention could do much to further sustainable development, such work was governed by the terms and mandate of the Convention and not by other instruments referred to in the resolution. UN 12 وأضافت قائلة إنه لئن كان العمل في إطار الاتفاقية لا يمكن أن يحقق الكثير من أجل تعزيز التنمية المستدامة، فإن هذا العمل تحكمه شروط الاتفاقية وولايتها وليس الأدوات الأخرى المشار إليها في القرار.
    The Republic of Mozambique has never promulgated, applied or contributed to the application of any of the laws or regulations mentioned in resolution 68/8. UN لم يسبق لجمهورية موزامبيق أن أصدرت أو طبقت أو ساهمت في تطبيق أي من القوانين أو الأنظمة المشار إليها في القرار 68/8.
    Consideration should also be given to the other socio-economic factors cited in resolution 43/223. UN وينبغي أيضا مراعاة العوامل الاجتماعية - الاقتصادية اﻷخرى المشار إليها في القرار ٤٣/٢٢٣.
    The specialized investigative agencies of the Prosecution Service referred to in the decision each have all of the current powers of the regional offices of public security and the administration of justice to carry out in their field of competence all functions for investigating and prosecuting crimes within the jurisdiction of the Office of the Attorney-General for the Federal District. UN وتتمتع وكالات التحقيق المتخصصة للنيابة العامة المشار إليها في القرار بجميع الصلاحيات الحالية للمكاتب الإقليمية للأمن العام وإقامة العدالة بحيث يمكن اضطلاعها في نطاق مجال اختصاصها بوظائف التحقيق في الجرائم وملاحقة مرتكبيها داخل الولاية القضائية لمكتب النائب العام للمقاطعة الاتحادية.
    It also decided to consider further the reports referenced in the resolution at the first part of its resumed sixty-seventh session. UN وقررت كذلك مواصلة النظر في التقارير المشار إليها في القرار في الجزء الأول من دورتها السابعة والستين المستأنفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد