ويكيبيديا

    "المشار إليها في المادتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • referred to in articles
        
    • mentioned in articles
        
    • under Articles
        
    This is in contrast with private sector interest in projects referred to in articles 6 and 12 of the Kyoto Protocol. UN وذلك يتعارض مع اهتمام القطاع الخاص بالمشاريع المشار إليها في المادتين ٦ و٢١ في بروتوكول كيوتو.
    The foregoing approach should also be used with regard to the crimes referred to in articles 6 and 7. UN وينبغي الأخذ بالنهج المذكور آنفا، أيضا فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادتين 6 و 7.
    On the other hand, a few coastal States deposited lines of delimitation prior to the delimitation being effected by the means referred to in articles 74 and 83 of the Convention. UN وفي المقابل، أودع عدد قليل من الدول الساحلية خطوط تعيين الحدود قبل أن يجري إنفاذ تعيين الحدود باستخدام الوسائل المشار إليها في المادتين 74 و 83 من الاتفاقية.
    It must also be noted that, except for the 1948 Genocide Convention and the 1973 Apartheid Convention, the multilateral treaties referred to in articles 22 and 26 did not provide for the submission of a case to an international criminal court. UN ويجب أن يلاحظ أيضا أنه، باستثناء اتفاقية عام ١٩٤٨ بشأن اﻹبادة الجماعية واتفاقية عام ١٩٧٣ بشأن الفصل العنصري، لم تنص المعاهدات المتعددة اﻷطراف المشار إليها في المادتين ٢٢ و ٢٦ على تقديم دعوى الى محكمة جنائية دولية.
    Meanwhile, the General Assembly has yet to receive the special reports mentioned in articles 15 and 24 of the Charter. UN من ناحية أخرى، فلم تتلق الجمعية العامة بعد التقارير الخاصة المشار إليها في المادتين 15 و 24 من الميثاق.
    Description: This course covers guidelines for review of national systems under Article 5, paragraph 1, of the Kyoto Protocol and related parts of guidelines under Articles 7 and 8 of the Kyoto Protocol UN الوصف: تغطي هذه الدورة المبادئ التوجيهية لاستعراض النظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو والأجزاء ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المشار إليها في المادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو
    This includes reports on the outcome of two workshops organized by the secretariat on project-based mechanisms which dealt with methodological, technical and institutional issues and which related not only to AIJ, but also to the mechanisms referred to in articles 6 and 12 of the Kyoto Protocol. UN وهذا يشمل تقارير عن النتائج التي خلصت إليها حلقتا العمل اللتان نظمتهما اﻷمانة بشأن اﻵليات المستندة إلى المشاريع والتي تتناول القضايا المنهجية والتقنية والمؤسسية وتتصل لا بالمشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً فحسب وإنما أيضاً باﻵليات المشار إليها في المادتين ٦ و٢١ من بروتوكول كيوتو.
    The crimes referred to in articles 237 and 239 of the Criminal Code, if committed through hijacking of aircraft having the territory of San Marino as first point of arrival or point of departure, are in any case punishable even if committed abroad. UN وإذا ارتكبت الجرائم المشار إليها في المادتين 237 و 239 من القانون الجنائي، مقترنة بخطف طائرة تكون سان مارينو وجهتها أو نقطة انطلاقها الأولى، يُعاقب عليها في جميع الأحوال حتى لو ارتُكبت في الخارج.
    In addition, anyone who has personally played a part in the application of the practices referred to in articles 7 and 8, and any offender who refuses to provide the investigators with information, is liable to prosecution. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجوز أن يلاحق جزائياً أي شخص شارك شخصياً في تطبيق الممارسات المشار إليها في المادتين ٧ و٨، مثلما يجوز ملاحقة أي مخالف بسبب رفض تقديم معلومات إلى المحققين.
    " Article 34. Judges may also order that the documentation or evidentiary items which institutions referred to in articles 14 and 15 of this Act have in their possession be handed over to them if required for an investigation. UN " المادة 34 - يمكن للقضاة أيضا إصدار أوامر بأن تقوم المؤسسات المشار إليها في المادتين 14 و 15 من هذا القانون بتسليم الوثائق أو عناصر الإثبات الموجودة لديها عندما يقتضي التحقيق ذلك.
    Article 17: An alien arriving in Venezuela shall be obliged to report to the first civilian authority at his place of residence within eight days of his arrival and shall submit to the authority the documents referred to in articles 6 and 7 of this Act. UN المادة 17 - كل أجنبي يصل إلى فنـزويلا ملزم بالحضور إلى أول سلطة مدنية قائمة في مكان إقامته، في غضون الأيام الثمانية الأولى من وصوله، وعليه أن يبرز أمام هذه السلطات الوثائق المشار إليها في المادتين 6 و 7 من هذا القانون.
    (p) Consider adopting the declarations referred to in articles 21 and 22 of the Convention; UN (ع) النظر في اعتماد الإعلانات المشار إليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية؛
    3. Meetings shall be convened as necessary in order to deal with the matters referred to in articles 18 and 19 of the Statute and other matters concerning the organization of the International Tribunal or the Commission, when so required. UN ٣ - تعقد الاجتماعات عند الضرورة لتناول المسائل المشار إليها في المادتين ٨١ و ٩١ من النظام اﻷساسي والمسائل اﻷخرى المتعلقة بتنظيم المحكمة الدولية أو اللجنة، عندما يلزم ذلك.
    3. Meetings shall be convened as necessary in order to deal with the matters referred to in articles 18 and 19 of the Statute and other matters concerning the organization of the International Tribunal or the Commission, when so required. UN ٣ - تعقد الاجتماعات عند الضرورة لتناول المسائل المشار إليها في المادتين ٨١ و ٩١ من النظام اﻷساسي والمسائل اﻷخرى المتعلقة بتنظيم المحكمة الدولية أو اللجنة، عندما يلزم ذلك.
    In States where the extradition of nationals is not permitted by law, nationals who have returned to their own State after the commission abroad of any of the offences referred to in articles 1 and 2 of the present Convention shall be prosecuted in and punished by the courts of their own State. UN في الدول التي لا تجيز فيها التشريعات تسليم المواطنين، يحاكم المواطنون الذين يعودون إلى دولتهم بعد ارتكاب أي من الجرائم المشار إليها في المادتين 1 و 2 من هذه الاتفاقية في الخارج أمام محاكم دولتهم ويعاقبون من قبلها.
    The State party should take the necessary steps to ensure that all acts of torture referred to in articles 1 and 4 of the Convention are classified as offences in its domestic criminal legislation and that appropriate penalties are applied in each case, taking into account the grave nature of such offences. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان تصنيف جميع أفعال التعذيب المشار إليها في المادتين 1 و4 من الاتفاقية بوصفها جرائم في تشريعاتها الجنائية المحلية، وتطبيق عقوبات مناسبة في كل حالة، على نحو يأخذ بعين الاعتبار خطورة تلك الجرائم.
    The State party should take the necessary steps to ensure that all acts of torture referred to in articles 1 and 4 of the Convention are classified as offences in its domestic criminal legislation and that appropriate penalties are applied in each case, taking into account the grave nature of such offences. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان تصنيف جميع أفعال التعذيب المشار إليها في المادتين 1 و 4 من الاتفاقية بوصفها جرائم في تشريعاتها الجنائية المحلية، وتطبيق عقوبات مناسبة في كل حالة، على نحو يأخذ بعين الاعتبار خطورة تلك الجرائم.
    States parties shall render one another assistance to the fullest extent possible in connection with the criminal prosecution instituted with respect to offences referred to in articles 2 and 6 of this Convention, including facilitation of the reception of evidence which they have and which is necessary for the examination of the respective case. UN تساعد الدول الأطراف بعضها بعضا إلى أقصى حد ممكن فيما يتعلق بالمقاضاة الجنائية ذات الصلة بالجرائم المشار إليها في المادتين 2 و 6 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك تيسير تلقي الأدلة المتاحة لديهم والتي تكون ضرورية للنظر في القضية المعنية.
    The State party should take the necessary steps to ensure that all acts of torture referred to in articles 1 and 4 of the Convention are classified as offences in its domestic criminal legislation and that appropriate penalties are applied in each case, taking into account the grave nature of such offences. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان تصنيف جميع أفعال التعذيب المشار إليها في المادتين 1 و4 من الاتفاقية بوصفها جرائم في تشريعاتها الجنائية المحلية، وتطبيق عقوبات مناسبة في كل حالة، على نحو يأخذ بعين الاعتبار خطورة تلك الجرائم.
    Article 123. The Financial Analysis Unit shall request, compile and analyse records, forms and reports of suspicious transactions received from monitoring bodies and the institutions referred to in articles 14 and 15 of this Law, with a view to centralizing and analysing such information in order to investigate money-laundering activities. UN المادة 123 - تقوم وحدة التحليل المالي بطلب السجلات والاستثمارات والتقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة الواردة من هيئات الرصد والمؤسسات المشار إليها في المادتين 14 و 15 من هذا القانون وتجمعها وتحللها بغرض تجميع هذه المعلومات من جهة مركزية وتحليلها للتحقيق في الأنشطة المتصلة بغسل الأموال.
    66. In addition to the activities in the specific areas mentioned in articles 6 and 16 of the Convention, the Programme also works with the National Advisory Commission on the Integration of Persons with Disabilities in the context of the 2004 agreement on the planning of comprehensive action policies. UN 66- وبالإضافة إلى الأنشطة الجارية في المجالات المحددة المشار إليها في المادتين 6 و16 من الاتفاقية، يعمل أيضاً البرنامج مع اللجنة الاستشارية الوطنية على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق اتفاق عام 2004 بشأن وضع سياسات عمل شاملة.
    Description: This course covers guidelines for review of national systems under Article 5, paragraph 1, of the Kyoto Protocol and related parts of guidelines under Articles 7 and 8 of the Kyoto Protocol UN الوصف: تغطي هذه الدورة المبادئ التوجيهية لاستعراض النظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو والأجزاء ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المشار إليها في المادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد