It may be noted that many of the lawyers referred to above had received threats because of their work for the promotion and protection of human rights. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن العديد من المحامين المشار إليهم أعلاه تلقوا تهديدات بسبب عملهم في سبيل تشجيع وحماية حقوق الإنسان. |
Two meetings shall be allocated for the presentations by the observers referred to above. | UN | وتخصص جلستان لبيانات المراقبين المشار إليهم أعلاه. |
Two meetings shall be allocated for the presentations by the observers referred to above. | UN | وتُخَصﱠص جلستان لبيانات المراقبين المشار إليهم أعلاه. |
The freezing of the funds of the above-mentioned persons will take place by an appeal to the financial sector. | UN | وسيجري تجميد اﻷموال المملوكة لﻷشخاص المشار إليهم أعلاه عن طريق توجيه نداء إلى القطاع المالي للقيام بذلك. |
No cases of entry or transit of the above-mentioned individuals were reported. | UN | ولم تسجل أية حالات دخول أو عبور الأفراد المشار إليهم أعلاه. |
Paragraph 18 of Article 32 includes among the powers of the President that of appointing and removing the military authorities mentioned above. | UN | وتسرد الفقرة 18 من المادة 32 من بين صلاحيات الرئيس صلاحية تعيين وفصل أفراد السلطات العسكرية المشار إليهم أعلاه. |
It has been established through medical reports that the abovementioned persons were not subjected to any torture or illtreatment during their stay in custody. | UN | وقد ثبت من خلال التقارير الطبية بأن الأشخاص المشار إليهم أعلاه لم يتعرضوا لأي تعذيب أو سوء معاملة أثناء احتجازهم. |
Employees of the aforementioned persons shall be required to inform their supervisors of such transactions immediately upon learning of them. | UN | وعلى وكلاء الأشخاص المشار إليهم أعلاه إبلاغ رؤسائهم فورا بهذه العمليات نفسها بمجرد علمهم بها. |
It may be noted that many of the lawyers referred to above had received threats because of their work for the promotion and protection of human rights. | UN | وقد يُذكر أن العديد من المحامين المشار إليهم أعلاه قد تلقوا تهديدات بسبب عملهم من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Four meetings shall be allocated for the presentations by observers referred to above; | UN | وتُخَصَّص أربع جلسات لبيانات المراقبين المشار إليهم أعلاه. |
Two meetings shall be allocated for the presentations by the observers referred to above. | UN | وتُخصص جلستان لبيانات المراقبين المشار إليهم أعلاه. |
Four meetings shall be allocated for the presentations by the observers referred to above; | UN | وتُخَصَّص أربع جلسات لبيانات المراقبين المشار إليهم أعلاه. |
Four meetings shall be allocated for the presentations by the observers referred to above; | UN | وتُخَصَّص أربع جلسات لبيانات المراقبين المشار إليهم أعلاه. |
The number is likely to change depending on the results of the investigations of the 26 new targets referred to above. | UN | ومن المرجح أن يتغير العدد حسب نتائج التحقيقات المتعلقة بالأشخاص الستة والعشرين المستهدفين الجدد المشار إليهم أعلاه. |
All of the above-mentioned victims are entitled to victim support and legal aid. | UN | ومن حق كافة الضحايا المشار إليهم أعلاه الحصول على الدعم المقرر للضحايا والحصول على معونة قانونية. |
He stated that the cases of the above-mentioned persons are still under consideration by the Supreme Court. | UN | وأعلــن أن قضايا الأشخاص المشار إليهم أعلاه لا تزال قيد نظر المحكمة العليا. |
Albania will be represented by the Prime Minister and the above-mentioned members of the Cabinet. | UN | وسيمثل ألبانيا رئيس الوزراء وأعضاء مجلس الوزراء المشار إليهم أعلاه. |
No cases of such entry or transit of the above-mentioned individuals have been reported. | UN | ولم تُسجل أية حالة من هذا القبيل لدخول أو عبور الأفراد المشار إليهم أعلاه. |
The Executive Council is presided over by the Governor and consists of the ex officio members mentioned above and five of the elected members of the Legislative Council. | UN | ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من اﻷعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه و ٥ من اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي. |
The Executive Council is presided over by the Governor and consists of the ex officio members mentioned above and five of the elected members of the Legislative Council. | UN | ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من اﻷعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه و ٥ من اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي. |
All the abovementioned lawyers were released on 22 February 1999, following their interrogation, their cases being continued. | UN | وجميع المحامين المشار إليهم أعلاه أفرج عنهم يوم 22 شباط/فبراير 1999 إثر استنطاقهم مع استمرار دعاويهم قائمة. |
The views of the aforementioned speakers were also supported by the delegations of Burkina Faso, Togo and Madagascar. | UN | وأيدت أيضا وفود بوركينا فاسو وتوغو ومدغشقر آراء المتكلمين المشار إليهم أعلاه. |
The contact details of the Secretariat and the relevant officers noted above are listed on the Committee's secure website. | UN | وتوجد تفاصيل الاتصال الخاصة بالأمانة والموظفين المعنيين المشار إليهم أعلاه على الموقع الشبكي الآمن للجنة. |