ويكيبيديا

    "المشار إليهم في الفقرة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • referred to in subparagraph
        
    • referred to in subsection
        
    • referred to in sub-paragraph
        
    (b) The falsification, concealment or destruction of documents attesting to the true identity of the children referred to in subparagraph (a). UN (ب) تزوير أو إخفاء أو إتلاف المستندات التي تثبت الهوية الحقيقية للأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ).
    (b) The falsification, concealment or destruction of documents attesting to the true identity of the children referred to in subparagraph (a) above. UN (ب) تزوير أو إخفاء أو إتلاف المستندات التي تثبت الهوية الحقيقية للأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ) أدناه.
    (b) The falsification, concealment or destruction of documents attesting to the true identity of the children referred to in subparagraph (a) above. UN (ب) تزوير أو إخفاء أو إتلاف المستندات التي تثبت الهوية الحقيقية للأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ) أدناه.
    It is prohibited for any person to make assets available to individuals or entities referred to in subsection 1. UN 2 - ويمنع أي شخص من توفير الأصول المالية لأشخاص أو كيانات ضمن المشار إليهم في الفقرة الفرعية 1.
    It is also a criminal offence to make assets available to persons or entities referred to in sub-paragraph 1(c). UN ويعتبر جريمـةً أيضـا وضع الأصول تحت تصرف الأشخاص أو الكيانات المشار إليهم في الفقرة الفرعية 1 (ج).
    (b) The falsification, concealment or destruction of documents attesting to the true identity of the children referred to in subparagraph (a) above. UN (ب) تزوير أو إخفاء أو إتلاف المستندات التي تثبت الهوية الحقيقية للأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ) أدناه.
    (b) Falsification or concealment of the true identities of the children referred to in subparagraph (a). UN (ب) تزوير أو إخفاء الهوية الحقيقية للأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ).
    (b) The falsification, concealment or destruction of documents attesting to the true identity of the children referred to in subparagraph (a) above. UN (ب) تزوير أو إخفاء أو إتلاف المستندات التي تثبت الهوية الحقيقية للأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ) أدناه.
    (b) To suspend or cancel all travel documents, visas or residence permits issued to senior UNITA officials and adult members of their immediate families, as designated in accordance with paragraph 11 (a) below, with the exceptions referred to in subparagraph (a) above; UN )ب( تعليق أو إلغاء جميع وثائق السفر، أو التأشيرات، أو تراخيص اﻹقامة التي أصدرت لكبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم المباشرين الراشدين، على النحو المحدد وفقا للفقرة ١١ )أ( أدناه، باستثناء المسؤولين المشار إليهم في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه؛
    (b) To suspend or cancel all travel documents, visas or residence permits issued to senior UNITA officials and adult members of their immediate families, as designated in accordance with paragraph 11 (a) below, with the exceptions referred to in subparagraph (a) above; UN )ب( تعليق أو إلغاء جميع وثائق السفر، أو التأشيرات، أو تراخيص اﻹقامة التي أصدرت لكبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم المباشرين الراشدين، على النحو المحدد وفقا للفقرة ١١ )أ( أدناه، باستثناء المسؤولين المشار إليهم في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه؛
    (b) To suspend or cancel all travel documents, visas or residence permits issued to senior UNITA officials and adult members of their immediate families, as designated in accordance with paragraph 11 (a) below, with the exceptions referred to in subparagraph (a) above; UN )ب( تعليق أو إلغاء جميع وثائق السفر، أو التأشيرات، أو تراخيص اﻹقامة التي أصدرت لكبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم المباشرين الراشدين، على النحو المحدد وفقا للفقرة ١١ )أ( أدناه، باستثناء المسؤولين المشار إليهم في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه؛
    (b) To suspend or cancel all travel documents, visas or residence permits issued to senior UNITA officials and adult members of their immediate families, as designated in accordance with paragraph 11 (a) below, with the exceptions referred to in subparagraph (a) above; UN )ب( تعليق أو إلغاء جميع وثائق السفر، أو التأشيرات، أو تراخيص اﻹقامة التي أصدرت لكبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم المباشرين الراشدين، على النحو المحدد وفقا للفقرة ١١ )أ( أدناه، باستثناء المسؤولين المشار إليهم في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه؛
    1.17 Has the Kingdom of Bahrain any legislation in place to ensure that the persons referred to in subparagraph 2 (c) of the resolution are not granted refugee status? UN س 1-17 هل لدى مملكة البحرين أي تشريع نافذ يكفل عدم منح الأشخاص المشار إليهم في الفقرة الفرعية 2 (ج) من القرار مركز اللاجئ؟
    (e) Select and appoint personnel of the Institute other than those referred to in subparagraph (d) above, after consultation with the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa; UN (هـ) اختيار موظفي المعهد باستثناء الموظفين المشار إليهم في الفقرة الفرعية (د) أعلاه وتعيينهم، بعد التشاور مع الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    3. The term of office of the members of the Board referred to in subparagraph 2 (b) above is four years, renewable once for a further period of two years. UN 3 - وتبلغ مدة ولاية أعضاء المجلس المشار إليهم في الفقرة الفرعية 2 (ب) أعلاه أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة سنتين أخريين().
    (e) Select and appoint personnel of the Institute other than those referred to in subparagraph (d) above, after consultation with the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa; UN (هـ) اختيار وتعيين موظفي المعهد باستثناء الموظفين المشار إليهم في الفقرة الفرعية (د) أعلاه، بعد التشاور مع الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    (e) Select and appoint personnel of the Institute other than those referred to in subparagraph (d) above, after consultation with the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa; UN (هـ) اختيار موظفي المعهد باستثناء الموظفين المشار إليهم في الفقرة الفرعية (د) أعلاه وتعيينهم، بعد التشاور مع الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    - covering essential needs and necessary extraordinary expenses in Norway for a person referred to in subsection 1 UN - تغطية الاحتياجات الأساسية والنفقات الاستثنائية الضرورية في النرويج لأحد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة الفرعية
    - satisfying a lien, provided the asset in question was the subject of the lien before the obligation to freeze assets entered into force2 and that the funds are not for the benefit of an individual or entity referred to in subsection 1 UN - الوفاء برهن شريطة أن يكون الأصل المعني قد خضع للرهن قبل دخول الالتزام بتجميد الأصول حيز النفاذ (2) وألا تكون الأموال لفائدة أي شخص أو كيان من المشار إليهم في الفقرة الفرعية
    - complying with a judgement where the asset in question was the subject matter in dispute, provided the judgement was passed before the obligation to freeze assets entered into force2 and that the funds are not for the benefit of an individual or entity referred to in subsection 1 UN - الامتثال لحكم قضائي حيثما يكون الأصل المعني موضع نزاع، شريطة أن يكون الحكم قد صدر قبل دخول الالتزام بتجميد الأصول حيز النفاذ (2) وألا تكون الأموال لفائدة أي شخص أو كيان من المشار إليهم في الفقرة الفرعية
    Australia has made it a criminal offence for persons who hold assets that are owned or controlled by persons or entities referred to in sub-paragraph 1(c) of Resolution 1373 to use or deal with those assets. UN وتعتبـر أستراليا مجرما كل شخص يحتفظ بأصول يمتلكها أو يتحكم بها الأشخاص أو الكيانات المشار إليهم في الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار 1373 أو يستخدمها أو يتعامل بها.
    How does Timor-Leste intend fulfilling the requirements of this sub-paragraph of the Resolution, particularly as regards the granting of refugee status? Has Timor-Leste any legislation in place to ensure that the persons referred to in sub-paragraph 2 (c) of the Resolution are not granted refugee status? UN كيف تعتزم تيمور - ليشتي تلبية ما طلب في إطار هذه الفقرة الفرعية من القرار، وخصوصا في ما يتعلق بمنح مركز اللاجئ؟ هل توجد لدى تيمور - ليشتي أي تشريعات سارية لضمان عدم منح الأشخاص المشار إليهم في الفقرة الفرعية 2 (ج) من القرار مركز اللاجئ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد