ويكيبيديا

    "المشار إليه فيما يلي باسم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hereinafter referred to as
        
    • hereinafter the
        
    • referred to hereinafter as
        
    The objective of this Agreement is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as " the Protocol " , as specified in this Agreement. UN الهدف من هذا الاتفاق هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المشار إليه فيما يلي باسم " البروتوكول " ، على نحو ما هو محدد في هذا الاتفاق.
    2. Regular sessions of the Committee shall be convened on dates decided upon by the Committee in consultation with the Secretary-General of the United Nations (hereinafter referred to as " the Secretary-General " ) taking into account the calendar of conferences approved by the General Assembly. UN 2 - تعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ) مع مراعاة جدول المؤتمرات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Kyoto Protocol, hereinafter referred to as " the Protocol " . UN الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو، المشار إليه فيما يلي باسم " البروتوكول " .
    1. For the benefit of members, the objectives of the International Instrument of Cooperation on Jute and Jute Products, 2000 (hereinafter referred to as " this Instrument " " ) shall be: UN 1- تحقيقا لفائدة الأعضاء، تكون أهداف صك التعاون الدولي للجوت ومنتجات الجوت لعام 2000 (المشار إليه فيما يلي باسم " هذا الصك " ) على النحو التالي:
    The Green Climate Fund (hereinafter the " Fund " ) is hereby established and will operate in accordance with the following provisions: UN يُنشأ بموجب هذا الصك الصندوق الأخضر للمناخ (المشار إليه فيما يلي باسم " الصندوق " ) وسيعمل وفقاً للأحكام التالية:
    The purpose of these recommendations is to identify specific actions for enhancing the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention (referred to hereinafter as the technology transfer framework), as requested by decision 6/CP.10. UN 1- الغرض من هذه التوصيات هو تعيين الإجراءات المحددة اللازمة لدعم تنفيذ الإطار المتعلق بالإجراءات الهادفة والفعالة الرامية إلى دعم تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية (المشار إليه فيما يلي باسم الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا)، كما طُلب في المقرر 6/م أ-10.
    1. For the benefit of members, the objectives of the International Instrument of Cooperation on Jute and Jute Products, 2000 (hereinafter referred to as " this Instrument " " ) shall be: UN 1- تحقيقا لفائدة الأعضاء، تكون أهداف صك التعاون الدولي للجوت ومنتجات الجوت لعام 2000 (المشار إليه فيما يلي باسم " هذا الصك " ) على النحو التالي:
    2. Regular sessions of the Committee shall be convened on dates decided upon by the Committee in consultation with the Secretary-General of the United Nations (hereinafter referred to as " the Secretary-General " ) taking into account the calendar of conferences approved by the General Assembly. UN 2 - تعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ) مع مراعاة جدول المؤتمرات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    Each State party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (hereinafter referred to as the Convention) shall be represented at the Meeting of States Parties (hereinafter referred to as the Meeting) by an accredited representative. UN يمثل كل دولة طرف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المشار إليها فيما يلي باسم الاتفاقية) في اجتماع الدول الأطراف (المشار إليه فيما يلي باسم الاجتماع) ممثل معتمد.
    Sessions of the Committee shall be convened at dates decided by the Council in consultation with the SecretaryGeneral of the United Nations (hereinafter referred to as " the SecretaryGeneral " ). UN تعقد دورات اللجنة في المواعيد التي يقررها المجلس بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ).
    (b) Any item proposed by the Council in fulfilment of its responsibilities under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (hereinafter referred to as " the Covenant " ); UN (ب) أي بند يقترحه المجلس أداء لمسؤولياته بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المشار إليه فيما يلي باسم " العهد " )؛
    2. Regular sessions of the Committee shall be convened at dates decided by the Committee in consultation with the Secretary-General of the United Nations (hereinafter referred to as " the Secretary-General " ), taking into account the calendar of conferences as approved by the General Assembly. UN 2- تُعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " )، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    Rule 2 Sessions of the Committee shall be convened at dates decided by the Council in consultation with the SecretaryGeneral of the United Nations (hereinafter referred to as " the SecretaryGeneral " ). UN تعقد دورات اللجنة في المواعيد التي يقررها المجلس بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ).
    Meetings of the Working Group are held under the auspices of the Special Representative of the United Nations Secretary-General (hereinafter referred to as the SRGS) in the context of Security Council resolution 1244 (1999). UN وتُعقَد اجتماعات الفريق العامل تحت رعاية الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم الممثل الخاص للأمين العام) في سياق قرار مجلس الأمن 1244(1999).
    The fourth special session of the Committee on Science and Technology (CST S-4) with its UNCCD 3rd Scientific Conference of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), hereinafter referred to as " the conference " , will be held from 9 to 12 March 2015 in Cancun, Mexico. UN ستُعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة العلم والتكنولوجيا والمؤتمر العلمي الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، المشار إليه فيما يلي باسم " المؤتمر " ، في الفترة من 9 إلى 12 آذار/مارس 2015 في كانكون، المكسيك.
    These rules shall govern the financial management of the Fund of the United Nations Environment Programme (hereinafter referred to as the Fund) established by General Assembly resolution 2997 (XXVII) and other extrabudgetary resources. UN تُنظم هذه القواعد الإدارة المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة (المشار إليه فيما يلي باسم الصندوق) والمُنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 2997 (د - 27) وغير ذلك من الموارد خارج الميزانية.
    The eleventh session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC 11) and the third special session of the Committee on Science and Technology (CST S-3) with its UNCCD 2nd Scientific Conference of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), hereinafter referred to as " the conference " , will be held from 9 to 19 April 2013 in Bonn, Germany. UN تُُعقد الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا والمؤتمر العلمي الثاني، لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، المشار إليه فيما يلي باسم `المؤتمر`، في الفترة من 9 إلى 19 نيسان/أبريل 2013 في بون، ألمانيا.
    43. The scope of the new Act on the Promotion of Integration (1386/2010, hereinafter referred to as the Integration Act), which took effect in 2011, was extended to include all immigrants living in Finland. UN 43- وتم توسيع نطاق القانون الجديد المتعلق بتعزيز الإدماج (1386/2010، المشار إليه فيما يلي باسم قانون الإدماج)، الذي دخل حيز النفاذ في 2011، ليشمل جميع المهاجرين المقيمين في فنلندا.
    Each State party to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance(hereinafter referred to as the Convention) shall be represented at the meeting of States parties (hereinafter referred to as the meeting) by an accredited representative. UN يمثل كل دولة طرف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (المشار إليها فيما يلي باسم الاتفاقية) في اجتماع الدول الأطراف (المشار إليه فيما يلي باسم الاجتماع) ممثل معتمد.
    On 21 May 1997 the Advisory Council for Human Rights released a report entitled: “Publication of the results of the investigation carried out by the Judicial Commission about the Juba event of 1992” (hereinafter the Juba Report). UN ٦- أصدر المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في ١٢ أيار/مايو ٧٩٩١ تقريراً عنوانه " نشر نتائج التحقيق الذي أجرته اللجنة القضائية في أحداث جوبا في عام ٢٩٩١ " )المشار إليه فيما يلي باسم تقرير جوبا(.
    The purpose of the recommendations presented in the annex is to identify specific actions for enhancing the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention (referred to hereinafter as the technology transfer framework), as requested by decision 6/CP.10. UN 1- الغرض من التوصيات المعروضة في المرفق هو تعيين الإجراءات المحددة اللازمة لدعم تنفيذ الإطار المتعلق بالإجراءات الهادفة والفعالة الرامية إلى دعم تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية (المشار إليه فيما يلي باسم الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا)، كما طُلب في المقرر 6/م أ-10.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد