ويكيبيديا

    "المشاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commons
        
    • common property
        
    Nevertheless, the fight against poverty would require further effort and recognition of the collective responsibility to protect and share the global commons. UN ومع ذلك، ستتطلب مكافحة الفقر بذل مزيد من الجهد والاعتراف بالمسؤولية الجماعية لحماية المشاعات العالمية وتقاسمها.
    National strategies and policies may have impacts on other countries and on regional and global commons. UN ذلك أن الاستراتيجيات والسياسات الوطنية يمكن أن تكون لها آثار على بلدان أخرى، فضلاً عن المشاعات الإقليمية والعالمية.
    26. For these groups, the existence of commons is vital. UN 26 - ووجود المشاعات أمرا حيويا بالنسبة لهذه المجموعات.
    Major groups also offered their perspective on the matter, highlighting the need to strengthen stewardship of the global commons. UN كما قدمت المجموعات الرئيسية رؤيتها للمسألة، حيث سلطت الضوء على ضرورة تعزيز إدارة المشاعات العالمية.
    Also, instruments are needed to facilitate a more efficient and equitable distribution of global macroeconomic risk, and to finance the global commons. UN وهناك حاجة أيضا إلى تسهيل توزيع مخاطر الاقتصاد الكبير العالمي بصورة أكفأ وأعدل وإلى تمويل المشاعات العالمية.
    The global commons raises many of the same issues but a host of others as well. UN وتثير المشاعات العالمية الكثير من القضايا ذاتها، ولكنها تثير أيضا حشداً من القضايا الأخرى.
    Furthermore, to stretch the normal meaning of this provision to cover the global commons seemed out of place. UN وعلاوة على ذلك فإن توسيع نطاق المعنى العادي لهذا الحكم ليشمل المشاعات العالمية أمر يبدو في غير محله.
    Harm to the global commons per se was thus excluded from the scope of the text. UN ولذلك فقد استُثني الضرر الذي تتعرض له المشاعات العالمية بذاتها من نطاق النص.
    Damage caused to the global commons did not fall within the scope of the topic. UN وإن الضرر الذي يقع على المشاعات العالمية لا يدخل في نطاق الموضوع.
    He pointed out a further difficulty: in the case of harm to the global commons, the determination of the affected States would remain uncertain. UN وأشار إلى صعوبة أخرى: في حالة الضرر الذي يلحق المشاعات العالمية، ألا وهي صعوبة تحديد الدول المتضررة.
    While everyone agreed that the problem of the continuous deterioration of the global commons was a serious matter, some members felt that the question should not be dealt within the present topic. UN ولئن كان الجميع يتفق على أن استمرار المشاعات العالمية مسألة خطيرة، ارتأى بعض اﻷعضاء عدم تناول المسألة في هذا الموضوع.
    However, his delegation was keeping an open mind on Malta’s proposal for the establishment of a body with responsibility for the global commons. UN واستدرك قائلا إن صدر وفده مفتوح للاستماع لمقترح مالطة المتعلق بإنشاء هيئة تضطلع بالمسؤولية عن المشاعات العالمية.
    C. Economic issues 1. Tragedy of the commons and the free-rider problem UN 1 - مأساة ' ' المشاعات`` والمشكلة الناشئة بسبب المتنفعين منها
    While acknowledging that issues surrounding compensation for losses to global commons were unique and complex and required separate treatment, some delegations would have preferred the application of the draft principles to the global commons. UN ورغم الإقرار بأن المسائل المحيطة بالتعويض عن الخسائر التي تلحق المشاعات العالمية هي مسائل فريدة ومعقدة وتستلزم معالجة مستقلة، فإن بعض الوفود ربما فضلت تطبيق مشاريع المبادئ على المشاعات العالمية.
    The high seas is one of the few remaining global commons, others being the atmosphere and biosphere. UN فأعالي البحار أحد المشاعات العالمية القليلة المتبقية، والأخرى هي الغلاف الجوي والمحيط الحيوي.
    The need for more effective conservation and management of the resources of the global ocean commons is an issue on which Australia has been focused for some time. UN والحاجة إلى زيادة فعالية حفظ وإدارة موارد المشاعات المحيطية العالمية هي مسألة ما برحت استراليا تركز عليها منذ مدة.
    In the absence of established baselines for the preservation of the global commons, it may be extremely difficult to measure the extent and nature of the damage. UN وفي غياب خطوط أساسية مستقرة لصون المشاعات العالمية، قد يصعب للغاية قياس مدى الضرر وطبيعته.
    The world's oceans and the resources they contain are part of the system of global commons from which all countries should benefit. UN وتشكل محيطات العالم والموارد التي تتضمنها جزءا من نظام المشاعات العالمية التي ينبغي أن تستفيد منها كل البلدان.
    The depredations of man to attain illegal gain also pose a grave threat to the security and safety of the maritime commons. UN وتشكل أعمال النهب التي يمارسها الإنسان لتحقيق الكسب غير المشروع أيضا تهديدا خطيرا على أمن وسلامة المشاعات البحرية.
    It is beyond the capacity of any Government or nation to curtail all the perils against the maritime commons. UN فمهمة الحد من الأخطار التي تواجه المشاعات البحرية هي أكبر من قدرة أية حكومة أو دولة.
    Third, as women are the most dependent on common property resources for work and income in most agrarian contexts, they are the most affected by the enclosure of land, the destruction of commons and the resulting losses of livestock. UN ثالثا، ونظرا لأن النساء هن الأشد اعتمادا على موارد الملكية المشتركة في العمل والدخل في معظم السياقات الزراعية، فإنهن الأكثر تضررا من جراء ضم الأراضي وتدمير المشاعات وما ينجم عن ذلك من خسائر في الثروة الحيوانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد