ويكيبيديا

    "المشاكل البيئية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmental problems in
        
    • environmental problems of
        
    • environmental problems is
        
    • of environmental problems
        
    • the environmental problems
        
    As with the issue of trade, the solution to many of the environmental problems in the LDCs is bound to be global. UN وكما هو الأمر بالنسبة لمسألة التجارة، لا بد أن يكون الحل لكثير من المشاكل البيئية في أقل البلدان نموا عالميا.
    :: Two thirds of all the respondents said their government had done too little to redress environmental problems in their country. UN :: ذكر ثلثا جميع المجيبين أن حكومتهم لم تفعل سوى القليل لمعالجة المشاكل البيئية في بلدهم.
    The private sector is engaged in research and development into a number of possible technologies to solve environmental problems in the transportation sector. UN والقطاع الخاص يضطلع بأعمال للبحث والتطوير بعدد من التكنولوجيات المحتملة من أجل حل المشاكل البيئية في قطاع النقل.
    The environmental problems in Rwanda are felt in various sensitive areas, including: UN وتظهر المشاكل البيئية في رواندا في مختلف المجالات الحساسة، وبوجه خاص في المجالات التالية:
    It is a region facing all the conceivable environmental problems of the world - deforestation, desertification, climate change, and so on. UN وهي منطقة تواجه كل المشاكل البيئية في العالم التي يمكن تصورها - كاجتثاث الغابات والتصحر والتغير المناخي وهلم جرا.
    environmental problems in THE ISLAMIC WORLD INCLUDING ISRAELI PRACTICES AND THEIR UN المشاكل البيئية في العالم الإسلامي بما في ذلك الممارسات
    :: Capacity-building of human resources in environmental problems in the mining sector UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال معالجة المشاكل البيئية في قطاع التعدين
    23. environmental problems in Africa should be treated as a development issue. UN 23- وينبغي أن تُعالَج المشاكل البيئية في أفريقيا بوصفها مسألة تنموية.
    It is also necessary to analyse whether such taxes and their adjustment at the border would help address environmental problems in developing countries. UN ومن الضروري أيضا تحليل ما إذا كانت مثل هذه الضرائب وتعديلها على الحدود تساعد على مواجهة المشاكل البيئية في البلدان النامية.
    143. The Ecological Movement of Uzbekistan has considerable experience in examining, analysing and elucidating environmental problems in the Aral Sea region. UN 143- وتتمتع الحركة البيئية في أوزبكستان بخبرة كبيرة في دراسة المشاكل البيئية في منطقة بحر الآرال وتحليلها وحلها.
    The Haikou Partnership Agreement notes that environmental problems in the East Asian seas have increased in recent years, and includes a three-year action plan on sustainable development. UN ويلاحظ اتفاق شراكة هايكو أن المشاكل البيئية في بحار شرق آسيا تزايدت خلال السنوات الأخيرة، وهو يشمل خطة عمل مدتها ثلاث سنوات بشأن التنمية المستدامة.
    In response to the concern about environmental problems in the region, the Regional Director stated that UNICEF would continue its support and that this issue was also addressed in the upcoming CPR. UN وردا على القلق المعرب عنه إزاء المشاكل البيئية في المنطقة، قال المدير اﻹقليمي إن اليونيسيف ستواصل تقديم الدعم، وإن هذه المسألة ستعالجها أيضا توصيات البرنامج القطري المقبلة.
    The often purely reductionist study of environmental problems in separate academic disciplines is increasingly revealing its limitations. UN إذ تبين دراسة المشاكل البيئية في إطار تخصصات أكاديمية منفصلة، والتي غالبا ما تكون ذات نزعة اختزالية محضة، أوجه القصور فيها بصورة متزايدة.
    UNEP has reviewed and regularly analysed the status of environmental problems in the regions and assisted in the formulation of response strategies. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يستعرض ويحلل بشكل دوري حالة المشاكل البيئية في مختلف المناطق، ويساعد في صياغة استراتيجيات الاستجابة لها.
    A Tunza silver certificate will be awarded to young people who make a significant impact in addressing environmental problems in their communities. UN ستمنح شهادة " Tunza " الفضية للشباب الذين يقومون بجهد مميز لتحديد المشاكل البيئية في مجتمعاتهم.
    Through continuous training and workshops, the camps will build the capacity of children to cope with environmental problems in their communities as well as create awareness on the link between sport and the environment. UN وسوف تقوم المعسكرات من خلال التدريب المستمر وحلقات العمل لبناء قدرات الأطفال على مواجهة المشاكل البيئية في مجتمعاتهم المحلية وخلق الوعي على الربط بين الرياضة والبيئة.
    A Tunza silver certificate will be awarded to young people who make a significant impact in addressing environmental problems in their communities. UN ستمنح شهادة " Tunza " الفضية للشباب الذين يقومون بجهد مميز لتحديد المشاكل البيئية في مجتمعاتهم.
    Through continuous training and workshops, the camps will build the capacity of children to cope with environmental problems in their communities as well as create awareness on the link between sport and the environment. UN وسوف تقوم المعسكرات من خلال التدريب المستمر وحلقات العمل لبناء قدرات الأطفال على مواجهة المشاكل البيئية في مجتمعاتهم المحلية وخلق الوعي على الربط بين الرياضة والبيئة.
    environmental problems in the Islamic world including Israeli practices and their effects on the environment in the Occupied Palestinian Territories, in the Occupied Syrian Golan Heights and in Occupied Southern Lebanon and the Western Bekaa formerly under occupation UN المشاكل البيئية في العالم الإسلامي بما في ذلك الممارسات الإسرائيلية وآثارها على الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل والأراضي اللبنانية والبقاع الغربي التي كانت تحتلها إسرائيل
    One item in the memorandum of understanding between the two organizations calls for the preparation of a joint report on the environmental problems of the occupied Palestinian and other Arab territories. UN ويطالب أحد بنود مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمتين بإعداد تقرير مشترك عن المشاكل البيئية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة.
    The most effective policy response to these types of environmental problems is economic development itself. UN ويتمثل أنجع رد يتعلق بالسياسة العامة على هذه اﻷنواع من المشاكل البيئية في التنمية الاقتصادية نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد