That is why we have taken a number of initiatives to resolve outstanding problems with some of our neighbours. | UN | ولهذا اتخذنا زمام عدد من المبادرات لحل المشاكل العالقة مع بعض جيراننا. |
Inspired by its solidarity with the Angolan people, and determined to promote peace and security in this part of Africa, the Kingdom of Morocco, on several occasions has assisted the two parties in resolving outstanding problems through dialogue and negotiation. | UN | وقد ساهم المغرب، إنطلاقا من تضامنه الافريقي وحرصه على استتباب اﻷمن والسلام في هذا الجزء من القارة الافريقية، مساهمة فعالة للتقريب بين الطرفين وتشجيعهما على حل المشاكل العالقة بواسطة الحوار والتفاوض. |
It requested information on challenges faced concerning land rights and how the draft law on agrarian reform would help solve outstanding problems. | UN | وطلبت معلومات عن التحديات المواجهة فيما يخص حقوق الأرض والطريقة التي يمكن أن يساعد بها مشروع قانون الإصلاح الزراعي في حل المشاكل العالقة. |
Last, but not least, we are making vigorous efforts to resolve the outstanding issues with India, especially Kashmir. | UN | وأخيراً وليس آخراً، إننا نبذل جهوداً حثيثة لحل المشاكل العالقة مع الهند، ولاسيما مشكلة كشمير. |
This is fundamental in resolving the pending problems and is in accordance with the spirit of regional and European integration. | UN | وهذا أمر أساسي في حل المشاكل العالقة ويتماشى مع روح الإندماج الإقليمي والأوروبي. |
Moreover, while stressing the political and diplomatic approach, we must do all we can, resolutely and with a heightened sense of urgency, to resolve the remaining problems of insecurity in North Kivu. | UN | وعلاوة على ذلك، وبينما نشدد على النهج السياسي والدبلوماسي، علينا أن نبذل كل ما في وسعنا، بعزم وبشعور متعاظم بالإلحاح، لحل المشاكل العالقة المتصلة بانعدام الأمن في شمال كيفو. |
unresolved problems and remaining obstacles | UN | المشاكل العالقة والعقبات الباقية |
7. Considers that the political will and commitment of World Trade Organization members to address the unresolved questions under the World Trade Organization Doha work programme promptly and fully and to focus on the key development issues are essential for bringing the negotiations back on track; | UN | 7 - ترى أن الإرادة والالتزام السياسيين لأعضاء منظمة التجارة العالمية في معالجة المشاكل العالقة في إطار برنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بشكل فوري وكامل والتركيز على المسائل الإنمائية الرئيسية هما ضروريان للعودة بالمفاوضات إلى المسار الصحيح؛ |
I urge the Government to address all outstanding problems in an inclusive manner and to ensure that the presidential and legislative elections in 2016 will be well prepared. | UN | وإني أحثّ الحكومة على التصدي بطريقة شاملة لجميع المشاكل العالقة وضمان أن يتم الإعداد بشكل جيد للانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2016. |
While we see positive steps towards forging greater cooperation among stakeholders, there remains a wide range of outstanding problems that need to be addressed. | UN | وبينما نرى قطع خطوات إيجابية باتجاه إقامة تعاون أكبر بين أصحاب المصلحة، لا تزال هناك طائفة واسعة من المشاكل العالقة التي يتعين معالجتها. |
The CIS Conference Steering Group had decided to form a Working Group to look at some form of continuation of the process beyond the year 2000 which would consolidate the work completed, and help to address outstanding problems. | UN | وكان الفريق التوجيهي لمؤتمر كمنولث الدول المستقلة قد قرر تشكيل فريق عامل للنظر في شكل من أشكال مواصلة العملية إلى ما بعد عام 2000 يكون من شأنه تعزيز العمل المنجز والمساعدة في تناول المشاكل العالقة. |
“Expressing its concern at the outstanding problems of the vast majority of the population of non—Latvian origin permanently residing in Latvia that give rise to violations of human rights of individuals belonging to national minorities, | UN | " وإذ تعرب عن قلقها إزاء المشاكل العالقة لﻷغلبية الكبرى من السكان من أصل غير لاتفي المقيمين بشكل دائم في لاتفيا، والتي تنشأ عنها انتهاكات لحقوق اﻹنسان لﻷفراد المنتمين إلى أقليات قومية، |
Russia is ready to settle outstanding problems with respect to the treaty on a nuclearweaponfree zone in South-East Asia as a part of the dialogue between nuclear Powers and ASEAN States. | UN | وروسيا على استعداد لتسوية المشاكل العالقة بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في إطار الحوار بين القوى النووية ودول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
He urged the States parties to continue their work on that basis in 2006, so as to resolve the outstanding problems and adopt an instrument on mines other than anti-personnel mines at the time of the Third Review Conference. | UN | وحثّ الدول الأطراف على مواصلة أعمالها في عام 2006 على ذلك الأساس، حتى تسوي المشاكل العالقة وتعتمد صكاً يتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أثناء المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
There are two outstanding problems. | Open Subtitles | هناك نوعان من المشاكل العالقة. |
The Government of the Republic of Serbia is willing and capable to resolve all outstanding problems together with the representatives of ethnic Albanian political parties, along with other minorities there - the Muslim, Roma, Turkish, Croatian, through direct and unconditional dialogue. | UN | وحكومة جمهورية صربيا قادرة وعازمة على حل جميع المشاكل العالقة بالاشتراك مع ممثلي اﻷحزاب السياسية للمجموعة اﻹثنية اﻷلبانية، إلى جانب اﻷقليات اﻷخرى المقيمة هناك كالمسلمين والغجر واﻷتراك والكرواتيين، عن طريق إجراء حوار مباشر وغير مشروط. |
It was of paramount importance to resolve outstanding issues and finalize the draft comprehensive convention on international terrorism. | UN | ومن المهم للغاية حل المشاكل العالقة ووضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
Such a conference would greatly contribute to resolving the outstanding issues on the draft comprehensive convention on international terrorism. | UN | واعتبر أن من شأن هذا المؤتمر أن يسهم بشأن كبير في حل المشاكل العالقة بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
39. ECRI noted that, in general, the procedure for registering denominations worked well, but it noted some pending problems with the registration of local branches of a denomination registered at national level. | UN | 39- ولاحظت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن إجراءات تسجيل الطوائف تعمل جيداً على العموم، ولكنها لاحظت بعض المشاكل العالقة فيما يخص تسجيل الفروع المحلية لطائفة مسجلة على الصعيد الوطني. |
150. Monopoly on diamonds granted to International Diamond Industries (IDI). According to government sources, the objective of this monopoly was twofold: first, to have fast and fresh money that could be used for the purchase of needed arms, and address some of the pending problems with the allies. | UN | 150- منح احتكار الماس للشركـــة الدوليــــة لصناعات الماس - أشارت مصادر حكومية إلى أن هذا الاحتكار يتسم بهدف مزدوج يتمثل في الحصول بسرعة على أموال جاهزة لشراء ما يلزم من أسلحة وتسوية بعض المشاكل العالقة مع الحلفاء. |
We should like to suggest to the Security Council that the demarcation process should continue in the areas where there is agreement and that it continue to seek the facilitation of partners with a view to resolving the remaining problems. | UN | ونود أن نقترح لمجلس الأمن أن تواصل عملية ترسيم الحدود في المناطق التي يوجد اتفاق بشأنها، وأن يواصل السعي إلى توسط الشركاء بغية تسوية المشاكل العالقة. |
7. Considers that the political will and commitment of World Trade Organization members to address the unresolved questions under the Doha work programme promptly and fully and to focus on the key development issues are essential for bringing the negotiations back on track; | UN | 7 - ترى أن الإرادة والالتزام السياسيين لأعضاء منظمة التجارة العالمية بمعالجة المشاكل العالقة في إطار برنامج عمل الدوحة بشكل فوري وكامل والتركيز على المسائل الإنمائية الرئيسية هما ضروريان للعودة بالمفاوضات إلى المسار الصحيح؛ |
You think I have unresolved issues, and you are the unresolved issues. | Open Subtitles | تظنين ان لدي مشاكل عالقة وانت المشاكل العالقة |