ويكيبيديا

    "المشاكل المالية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial problems
        
    • the fiscal problems
        
    • the financial difficulties
        
    • s fiscal problems
        
    • budgetary concerns
        
    Those problems were undoubtedly exacerbated by the financial problems of the territory. UN ولا شك أن هذه المشاكل تفاقمها المشاكل المالية التي يواجهها الإقليم.
    On top of all our financial problems it seems we are asked to bear an unfair burden in relation to world peace and security. UN بالإضافة إلى كل المشاكل المالية التي نعاني منها، يُطلب منا أن نتحمل عبئا مجحفا يتعلق بالسلام والأمن العالميين.
    During the period covered by my report, UNRWA’s financial problems continued to affect the level of services it was able to deliver to over 3.6 million Palestine refugees in its five fields of operation. UN وخلال الفترة التي يشملها تقريري، استمرت المشاكل المالية التي تعانيها اﻷونروا تؤثر على مستوى الخدمات التي تقدمها في ميادين عملها الخمسة إلى اللاجئين الفلسطينيين الذين يتجاوز عددهم ٣,٦ ملايين نسمة.
    the fiscal problems some countries face demand urgent action. UN وتتطلب المشاكل المالية التي تواجهها بعض البلدان إجراءات عاجلة.
    Considering the financial difficulties faced by the Institute which impede the fulfillment of its Islamic mission; UN وبالنظر إلى المشاكل المالية التي يواجهها المعهد والتي تعرقله عن أداء رسالته الإسلامية.
    Another important factor in this context would be a mechanism to address budgetary concerns between sessions of the COP. UN وهناك عامل هام آخر في هذا الصدد هو وضع آلية لمعالجة المشاكل المالية التي تنشأ بين دورات مؤتمر الأطراف.
    It was a well-known fact, moreover, that the Organization’s financial problems were unrelated to the scale of assessments. UN وعلاوة علـى ذلــك فــإن مــن المعروف تماما أن المشاكل المالية التي تعاني منها المنظمة لا صلة لها بجدول اﻷنصبة.
    The financial problems affecting the world economy in 1998 did not have strong repercussions on domestic prices. UN ولم تترك المشاكل المالية التي أثرت على الاقتصاد العالمي في عام ٨٩٩١ انعكاسات قوية على اﻷسعار المحلية.
    In short, the financial problems facing the United Nations are far from over. UN وباختصار، فإن المشاكل المالية التي تواجهها الأمم المتحدة أبعد ما تكون عن الانتهاء.
    Those financial regulations have been suspended on a number of occasions as a measure to deal with the Organization's financial problems. UN وقد جرى تعليق البندين المذكورين من النظام المالي في عدد من المناسبات كإجراء لمعالجة المشاكل المالية التي تواجه المنظمة.
    In view of the financial problems facing the Convention, the Conference of the Parties had decided to make the Global Environment Facility (GEF) a financial mechanism of the Convention. UN وفي ضوء المشاكل المالية التي تواجه الاتفاقية قرر مؤتمر الأطراف أن يجعل مرفق البيئة العالـمي آلية مالية للاتفاقية.
    Due to financial problems, the Association could not participate in any United Nations meetings. UN بالنظر إلى المشاكل المالية التي تواجهها الرابطة، فإنها لم تتمكن من المشاركة في أي من اجتماعات الأمم المتحدة.
    He explained some of the financial problems being encountered by the Conference Services Division, which had responsibility for the editing, translation and distribution of documents. UN وشرح بعض المشاكل المالية التي تواجهها شعبة خدمات المؤتمرات التي تتولى المسؤولية عن صياغة الوثائق وترجمتها وتوزيعها.
    We believe that the financial problems affecting the Organization require urgent action. UN إننا نعتقد أن المشاكل المالية التي تؤثر على المنظمة تحتاج إلى إجراء عاجـل.
    14. On 6 December, the United Kingdom Government was informed that the mission had been postponed because of financial problems. UN ٤١- وفي ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر، أحيطت الحكومة البريطانية علماً بأن البعثة قد أرجئت بسبب المشاكل المالية التي ووجهت.
    During the last four years alone United Nations expenditure for these purposes has increased from $350 million to $2.8 billion, thus aggravating the chronic financial problems. UN وخـلال السنوات اﻷربع الماضية وحدها تزايدت نفقات اﻷمم المتحدة لهذه اﻷغراض من ٣٥٠ مليــون دولار أمريــكي الى ٢,٨ بليون دولار أمريكي، ومن ثم تفاقمت المشاكل المالية التي طال أمــدها.
    the fiscal problems facing most of the countries in our region make the situation even worse, as Governments lack the resources they need to try to meet the minimum needs of their people. UN بل أن المشاكل المالية التي تواجه معظم البلدان في منطقتنا تجعل الحالة أشد سوءا، لأن الحكومات تفتقر إلى الموارد التي تحتاج إليها لمحاولة الوفاء بأدنى حد من احتياجات شعوبها.
    Risks to the outlook include a more severe global economic slowdown with negative impacts on trade, tourism and remittances; a more pronounced negative effect of the fiscal problems in developed countries on ODA flows; and adverse weather conditions. UN وتشمل التهديدات التي تلوح في الأفق تباطؤا أكثر حدة للاقتصاد العالمي تكون له آثار سلبية على التجارة والسياحة والتحويلات المالية، وأثر سلبي أعمق على تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بسبب المشاكل المالية التي تشهدها البلدان المتقدمة النمو، وأحوال المناخ السيئة.
    171. Apart from the fiscal problems caused by arrears, as I noted in the opening section of this report long-term shifts at the national and international levels alike imply that fundamental change is in store for the workings of intergovernmental organizations. UN ١٧١ - وإلى جانب المشاكل المالية التي تسببها المتأخرات، فإن التحولات الطويلة اﻷمد التي تحدث على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، كما ذكرت فــي الفــرع الاســتهلالي من هذا التقرير، تعني أن المستقبل يحمل في طياته تغيرا أساسيا ستتعرض له أعمال المنظمات الحكومية الدولية.
    Considering the financial difficulties faced by the Institute which impede the fulfillment of its Islamic mission; UN وبالنظر إلى المشاكل المالية التي يواجهها المعهد والتي تحول دون أدائه لرسالته الإسلامية على الوجه المأمول.
    48. In view of the financial difficulties facing the Organization, the best approach would be to apply, as far as possible, the various arrangements to attract staff approved by the General Assembly. UN ٨٤ - وأردف قائلا إنه باعتبار المشاكل المالية التي تعاني منها المنظمة، فإنه من المستصوب أن تطبق قدر اﻹمكان الطرائق المحددة من قبل الجمعية العامة لجلب المرشحين المؤهلين.
    Another important factor in this context would be to have a body that can address budgetary concerns between sessions of the COP. UN وهناك عامل هام آخر في هذا الصدد، هو وضع آلية لمعالجة المشاكل المالية التي تنشأ بين دورات مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد