It may also include proposals to address the specific problems faced by developing countries in this area. | UN | ويمكن أن تشمل أيضاً اقتراحات لمواجهة المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية في هذا المجال. |
Today, it is on the specific problems of small island developing States that we wish to concentrate our attention. | UN | اليوم، نود أن نركّز اهتمامنا على المشاكل المحددة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The Committee must have a list of issues which was not too elaborate and which focused on each country's specific problems. | UN | ويجب ألا تكون قائمة القضايا التي تعدها اللجنة شديدة التفصيل وأن تركز على المشاكل المحددة لكل بلد. |
The report requests the KP Chair to take the three steps suggested therein to encourage resolution of the problems identified in the report. | UN | ويطلب التقرير إلى رئيس عملية كيمبرلي اتخاذ الخطوات الثلاث المقترحة في ذلك الإطار لتشجيع حل المشاكل المحددة في التقرير. |
The frank self-criticism contained in the report and the evident determination of the Secretariat to address the problems identified were commended. | UN | وأشيد بالنقد الذاتي الصريح الوارد في التقرير، وبتصميم الأمانة العامة الواضح على معالجة المشاكل المحددة. |
In addition, it would be interesting to learn more about the Government's plans to address the specific problems of rural women and Afro-Bolivian women. | UN | وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة المزيد حول خطط الحكومة لمعالجة المشاكل المحددة التي تعاني منها النساء الريفيات والنساء البوليفيات من أصول أفريقية. |
She wondered where the specific problems lay and whether the Committee could do anything to help the process. | UN | وتتساءل عن مكمن المشاكل المحددة وعما إذا كان في إمكان اللجنة أن تقوم بأي فعل لتقديم المساعدة للعملية. |
The specific problems of LDCs were addressed in a cross-sectoral manner. | UN | وقد جرى تناول المشاكل المحددة تناولاً شاملاً لعدة قطاعات. |
In the case of conventional arms control, we should pinpoint specific problems and address them. | UN | وفي حالة تحديد اﻷسلحة التقليدية، ينبغي أن نتعرف بدقة على المشاكل المحددة ونتناولها. |
The founding decree allows for the creation of commissions to deal with specific problems. | UN | ويتيح القرار الصادر بشأن إنشاء المجلس إمكانية إنشاء لجان بغية معالجة عدد من المشاكل المحددة. |
The second section then reviews the recent actions at the national, subregional and international level to improve the transit systems in the different key areas, including the specific problems that have been encountered. | UN | ويستعرض الفرع الثاني بعد ذلك اﻹجراءات التي اتخذت مؤخراً على اﻷصعدة الوطنية ودون الاقليمية والدولية لتحسين نظم المرور العابر في المناطق الرئيسية المختلفة، بما في ذلك المشاكل المحددة التي ووجهت. |
specific problems relating to complaints procedures | UN | المشاكل المحددة المتصلة بإجراءات الشكاوى |
The few specific problems which will be mentioned here are only for the purpose of illustrating the seriousness and complexity of the problems facing the Roma. | UN | والغرض من المشاكل المحددة القليلة التي ستُذكر هنا هو فقط توضيح خطورة وتعقد المشاكل التي يواجهها الروما. |
Armenia therefore supported the elaboration of an additional regional instrument which would cover the specific problems of the countries of the Central and Eastern Europe region. | UN | ولذا فأرمينيا تؤيد إعداد صك إقليمي إضافي يشمل المشاكل المحددة في بلدان وسط وشرق أوروبا. |
Please indicate what is envisaged or being done to tackle the specific problems faced by female students and to encourage their enrolment and retention in schools. | UN | يرجى توضيح ما يعتزم القيام به أو يجري القيام به لمعالجة هذه المشاكل المحددة التي تواجهها التلميذات ولتشجيع تسجيلهن في المدارس واستبقائهن فيها. |
Each of these issues was discussed at some length and several suggestions were made to address the problems identified. | UN | ونوقش كل من هذه المسائل على نحو مطول بعض الشيء وقدمت عدة اقتراحات لمعالجة المشاكل المحددة. |
The purpose of the review is to illustrate the problems identified in the previous systems, and to show that fundamental reform is both necessary and feasible. | UN | والغرض من الاستعراض هو توضيح المشاكل المحددة في النظم السابقة، وبيان أن الإصلاح الأساسي لازم وممكن عمليا على حد سواء. |
This is a major part of the reason that the plans and policies generated on the basis of the problems identified have resulted in only partial and sectoral advances in the gender area. | UN | وهذا سبب قوي يجعل الخطط والسياسات الناجمة عن المشاكل المحددة تؤدي إلى أن يصبح تقدم الجنسين جزئيا وقطاعيا. |
The particular problems faced by some groups of women facing multiple discrimination are outlined below. | UN | ويرد أدناه بيان المشاكل المحددة التي تواجه بعض فئات النساء اللاتي يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز. |
The efforts of organs of local self-government to solve concrete problems of the implementation of social policy took on special importance in this period. | UN | وقد اكتسبت الجهود التي بذلتها أجهزة الحكم الذاتي المحلي لحل المشاكل المحددة المتعلقة بتنفيذ السياسة الاجتماعية أهمية خاصة خلال هذه الفترة. |
UNAMI accepted the OIOS recommendations and stated that it would take action to remedy the identified problems. | UN | وقبلت البعثة توصيات المكتب وذكرت أنها ستتخذ إجراءات لمعالجة المشاكل المحددة. |
55. A specific problem that the University continues to face is the recognition of its special status. | UN | 55 - ومن المشاكل المحددة التي ما زالت جامعة السلام تواجهها هي الاعتراف بوضعها الخاص. |
26. The issues identified and the implications were serious. | UN | ٢٦ - وكانت المشاكل المحددة وآثارها المحتملة تتسم بالخطورة. |
(f) To address the specific circumstances facing girls and young women in relation to violence, especially sexual violence, including its immediate and longterm consequences; | UN | (و) أن تعالج المشاكل المحددة التي تواجهها الفتيات والشابات فيما يتعلق بالعنف، لا سيما العنف الجنسي، بما في ذلك عواقبه الفورية والطويلة الأجل؛ |