ويكيبيديا

    "المشاكل المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local problems
        
    • local issues
        
    • domestic problems
        
    There are few matters that are local problems any more. UN وليس هناك إلا عدد قليل من المشاكل المحلية الآن.
    We look forward to seeing a local grievance resolution process being started so as to ensure that underlying local problems are addressed. UN ونتطلع إلى أن يشرع في عملية محلية للبت في المظالم لضمان معالجة المشاكل المحلية الكامنة.
    They should make their own decisions as to where this money can best be used to address local problems and employment issues. UN فعليها أن تقرر الطريقة المثلى لإنفاق هذه الموارد من أجل معالجة المشاكل المحلية وقضايا فرص العمل.
    Freedom from torture, for example, must be respected everywhere, regardless of local traditions or local problems. UN فالخلاص من التعذيب، على سبيل المثال، يجب أن يحترم في كل مكان، بغض النظر عن التقاليد المحلية أو المشاكل المحلية.
    Nonetheless, the Federal Law regarding the general principles of organization of indigenous communities allows the resolution of " local issues " by applying customary law. UN إلا أن القانون الاتحادي المتعلق بالمبادئ العامة لتنظيم المجتمعات المحلية الأصلية يسمح بحل " المشاكل المحلية " عن طريق تطبيق القانون العرفي.
    ICTs offer opportunities for innovative applications to increase productivity and address local problems. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح للتطبيقات المبتكرة الفرصة لزيادة الإنتاجية ومعالجة المشاكل المحلية.
    local problems can easily be transformed into global problems. UN وباستطاعة المشاكل المحلية أن تتحول بسهولة إلى مشاكل عالمية.
    18. These local problems would not have turned into massive slaughter without the involvement of national and foreign players. UN 18 - وما كانت هذه المشاكل المحلية لتتحول إلى المذابح الواسعة النطاق لولا تدخل أطراف وطنية وأجنبية.
    local problems often act as a major stimulus to innovation, and these need to be fostered through policy incentives. UN وفي كثير من الأحيان تكون المشاكل المحلية محفزاً رئيسياً على الابتكار، وينبغي تشجيع ذلك عن طريق حوافز السياسة العامة.
    If it's okay, I wanted to ask you a couple of questions... about the local problems going on here. Open Subtitles أرجو أن يكون ذلك الامر حسنا، إذ أنني أود سؤالك بعض الأسئلة. حول المشاكل المحلية التي تدور هنا.
    And I can do my research on local problems there Open Subtitles وسأتمكن من القيام ببحثي على المشاكل المحلية هناك
    Empowerment must be a primary and stated goal of such a process, through providing a participatory learning process that helps people to analyse local problems and develop solutions that use and promote rights. UN ويجب أن يكون التمكين هدفاً أساسياً ومعلناً لهذه العمليات من خلال الانخراط في عملية تعلُّم تشاركية تساعد الناس على تحليل المشاكل المحلية والتوصل إلى حلول تستند إلى الحقوق وتعززها.
    There is growing recognition of the need for national, regional and international peace and security institutions to focus on local problems and security needs in order to prevent conflicts and overcome their consequences. UN وهناك إدراك متزايد للحاجة إلى مؤسسات السلام والأمن الوطنية والإقليمية والدولية للتركيز على المشاكل المحلية والاحتياجات الأمنية بقصد الحيلولة دون نشوب المنازعات والتغلب على عواقبها.
    This advocacy will be based primarily on the five organizational priorities of this MTSP, taking into account an analysis of local problems, best practices and the experience of UNICEF and others. UN وستستند هذه الدعوة بصورة أساسية على الأولويات التنظيمية الخمس لهذه الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، آخذة في اعتبارها تحليل المشاكل المحلية وأفضل ممارسات وتجارب اليونيسيف وغيرها من المنظمات.
    It provides grants and other support to community-based groups for activities that address local problems related to the GEF areas of concern. UN ويقدم هذا البرنامج منحاً وغيرها من أنواع الدعم إلى جماعات المجتمع المحلي للقيام بأنشطة تهتم بحل المشاكل المحلية وتتصل بمجالات اهتمام مرفق البيئة العالمية.
    112. This issue was approached through the implementation, with the Mission's support, of projects in the country's interior aimed at solving local problems and identifying pilot solutions that can be replicated. UN ١١٢ - وكان تنفيذ المشاريع في دواخل البلاد بدعم من البعثة، بغية تسوية المشاكل المحلية والعمل في الوقت نفسه على إيجاد حلول نموذجية يمكن تعميمها، هو الوسيلة المستخدمة لمعالجة ذلك الموضوع.
    Operating from field stations in the centre and south of the country, UNMOT teams maintained an active schedule of patrols and contacts with government officials and opposition representatives with the objective of helping to reduce friction and, where possible, to resolve local problems. UN وقامت أفرقة البعثة، التي كانت تعمل من مراكز ميدانية في وسط البلد وجنوبه، بالاضطلاع بجدول نشط من الدوريات ومن الاتصالات مع مسؤولي الحكومة وممثلي المعارضة، بهدف توفير المساعدة اللازمة ﻹنهاء الخلافات، والعمل، ما أمكن، على حل المشاكل المحلية.
    A growing list of courses is important for the image of TRAINMAR, but should receive less attention than the ability of centres to produce good training adapted to local problems. UN وتزايد قائمة الدورات أمر مهم بالنسبة لصورة ترينمار، إلا أن الاهتمام بذلك ينبغي أن يكون أقل من الاهتمام الذي يولى لتقديم تدريب جيد يُكيﱠف بما يتلاءم مع المشاكل المحلية.
    Aquaculture is also experiencing some local problems with availability of water, and in some cases expansion is hampered by the need to conform to regulations regarding the quality of effluents. UN كما تواجه تربية المائيات بعض المشاكل المحلية فيما يتعلق بتوفر المياه، وفي بعض الحالات فإن ضرورة الامتثال إلى التنظيمات المتعلقة بنوعية الفضلات السائلة تعرقل التوسع.
    Nonetheless, the Federal Law regarding the general principles of organization of Indigenous communities allows the resolution of'local issues' by applying customary law. UN إلا أن القانون الاتحادي المتعلق بالمبادئ العامة لتنظيم المجتمعات المحلية الأصلية يسمح بحل " المشاكل المحلية " عن طريق تطبيق القانون العرفي.
    Moreover, she stated that migrants often became scapegoats of existing domestic problems such as unemployment, terrorism, crimes and drugs. UN كما ذكرت أن المهاجر غالبا ما يصبح كبش فداء نتيجة المشاكل المحلية القائمة مثل البطالة والإرهاب والجرائم والمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد