ويكيبيديا

    "المشاكل داخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • problems within
        
    It does take years to solve problems within COPUOS, especially since the main input to the body is political. UN يستغرق الأمر سنوات لحل المشاكل داخل اللجنة، لا سيما وأن المدخل الرئيسي للهيئة هو سياسي.
    She wondered whether the very low number of charges and complaints filed reflected women's fear of compromising their dignity by exposing such problems within the family. UN وتساءلت عما إذا كان العدد المنخفض جدا من الأحكام الصادرة والشكاوى المقدّمة تعكس خشية النساء من أن تمتهن كرامتهن عن طريق عرض هذه المشاكل داخل نطاق الأسرة.
    They include the need to determine the nature and scope of problems within a State through regular monitoring, the need to adopt properly designed policies and programmes to meet requirements, the need to enact legislation when necessary and to eliminate any discriminatory legislation and the need to ensure the relevant budget support or, as appropriate, to request international cooperation. UN وهي تشمل ضرورة تحديد طبيعة ونطاق المشاكل داخل أي دولة من خلال عملية الرصد المنتظم، وضرورة اعتماد سياسات وبرامج موضوعة بشكل سليم للوفاء بالاحتياجات، وضرورة سن التشريع عند الاقتضاء وإلغاء أي تشريع تمييزي، وضرورة كفالة الدعم ذي الصلة من الميزانية أو، كما هو مناسب، التماس التعاون الدولي.
    In quoting the words of the petition, the President gave credence to the petitioners' claims that the problems within F-FDTL were due primarily to discrimination by easterners against westerners. UN ونظرا إلى أن الرئيس اقتبـس عبارات من الالتماس، فقد أعطى مصداقية لادعـاءات مقدمي الالتماس بأن المشاكل داخل القوات المسلحة التيمورية تعزى أساسا إلى التمييز من جانب المنحدرين من المناطق الشرقيـة ضد المنحدرين من المناطق الغربية.
    The review had the following objectives: to assess the extent to which the Office had made available the services of an impartial and independent person to address the employment-related problems of staff members; to analyse the strengths and shortcomings of the Office; and to recommend changes aimed at making the Office a more useful tool for resolving problems within the Organization. UN وكانت أهداف الاستعراض كما يلي: تقييم المدى الذي وفر فيه المكتب خدمات شخص محايد ومستقل يقوم بمعالجة مشاكل الموظفين المتصلة بالعمل؛ وتحليل مواطن القوة والقصور في المكتب؛ والتوصية بما يلزم من تغييرات لجعل المكتب أداة أكثر فائدة في حل المشاكل داخل المنظمة.
    Although the Special Representative has repeatedly described these problems within the judiciary and called for action to address them, he is concerned that the government order appears to ignore that, according to the Constitution, the Supreme Council of Magistracy is the body, which oversees the functioning of the judiciary not the Government. UN وعلى الرغم من أن الممثل الخاص قد شرح مراراً هذه المشاكل داخل السلطة القضائية، ودعا إلى اتخاذ إجراءات في سبيل معاجلتها، فهو يعرب عن قلقه لأنه يبدو أن قرار الحكومة يتجاهل ما ينص عليه الدستور من أن الهيئة التي تشرف على سير أعمال السلطة القضائية هي المجلس الأعلى للقضاة، لا الحكومة.
    They include the need to determine the nature and scope of problems within a State through regular monitoring, the need to adopt properly designed policies and programmes to meet requirements, the need to enact legislation when necessary and to eliminate any discriminatory legislation and the need to ensure the relevant budget support or, as appropriate, to request international cooperation. UN وهي تشمل ضرورة تحديد طبيعة ونطاق المشاكل داخل أي دولة من خلال عملية الرصد المنتظم، وضرورة اعتماد سياسات وبرامج موضوعة بشكل سليم للوفاء بالاحتياجات، وضرورة سن التشريع عند الاقتضاء وإلغاء أي تشريع تمييزي، وضرورة كفالة الدعم ذي الصلة من الميزانية أو، كما هو مناسب، التماس التعاون الدولي.
    They include the need to determine the nature and scope of problems within a State through regular monitoring, the need to adopt properly designed policies and programmes to meet requirements, the need to enact legislation when necessary and to eliminate any discriminatory legislation and the need to ensure the relevant budget support or, as appropriate, to request international cooperation. UN وهي تشمل ضرورة تحديد طبيعة ونطاق المشاكل داخل أي دولة من خلال عملية الرصد المنتظم، وضرورة اعتماد سياسات وبرامج موضوعة بشكل سليم للوفاء بالاحتياجات، وضرورة سن التشريع عند الاقتضاء وإلغاء أي تشريع تمييزي، وضرورة كفالة الدعم ذي الصلة من الميزانية أو، كما هو مناسب، التماس التعاون الدولي.
    They include the need to determine the nature and scope of problems within a State through regular monitoring, the need to adopt properly designed policies and programmes to meet requirements, the need to enact legislation when necessary and to eliminate any discriminatory legislation and the need to ensure the relevant budget support or, as appropriate, to request international cooperation. UN وهي تشمل ضرورة تحديد طبيعة ونطاق المشاكل داخل أي دولة من خلال عملية الرصد المنتظم، وضرورة اعتماد سياسات وبرامج موضوعة بشكل سليم للوفاء بالاحتياجات، وضرورة سن التشريع عند الاقتضاء وإلغاء أي تشريع تمييزي، وضرورة كفالة الدعم ذي الصلة من الميزانية أو، كما هو مناسب، التماس التعاون الدولي.
    5. The whole world knows what the Libyan Arab Jamahiriya is doing to resolve problems within the African continent and to put an end to conflicts there, including putting an end to the civil war in the Democratic Republic of the Congo. UN 5 - إن العالم بأسره يعرف ما تقوم به الجماهيرية العربية الليبية من أجل حل المشاكل داخل القارة الأفريقية وإنهاء النزاعات فيها، بما في ذلك إنهاء الحرب الأهلية في الكونغو الديمقراطية.
    In respect of such problems as poverty, unemployment and indebtedness faced by many developing countries, the studies showed that many countries had taken the initiative to formulate clear policies and appropriate institutional arrangements in order to ensure a coordinated approach to those problems within the framework of TCDC. UN وفيما يتعلق بمشاكل الفقر والبطالة والمديونية، التي يواجهها الكثير من البلدان النامية، تبين الدراسات أن بلدانا كثيرة قد بادرت إلى وضع سياسات أوضح وترتيبات مؤسسية ملائمة لكفالة اتباع نهج منسق لمعالجة تلك المشاكل داخل إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The problems within the Property Control Unit arose from a lack of sufficiently qualified staff, difficulties in constructing a suitable database, and the need to carry out a large number of " in-survey " inspections of contingent-owned equipment. UN وقد نشأت المشاكل داخل وحدة مراقبة الممتلكات من جراء الافتقار إلى الموظفين المؤهلين تأهيلا كافيا، وما صودف من صعوبات في إنشاء قاعدة بيانات مناسبة، والاضطرار إلى إجراء عدد كبير من عمليات الفحص أثناء حصر المعدات المملوكة للوحدات لدى وصولها.
    They include the need to determine the nature and scope of problems within a State through regular monitoring, the need to adopt properly designed policies and programmes to meet requirements, the need to enact legislation when necessary and to eliminate any discriminatory legislation and the need to ensure the relevant budget support or, as appropriate, to request international cooperation. UN وهي تشمل ضرورة تحديد طبيعة ونطاق المشاكل داخل أي دولة من خلال عملية الرصد المنتظم، وضرورة اعتماد سياسات وبرامج موضوعة بشكل سليم للوفاء بالاحتياجات، وضرورة سن التشريع عند الاقتضاء وإلغاء أي تشريع تمييزي، وضرورة كفالة الدعم ذي الصلة من الميزانية أو، كما هو مناسب، التماس التعاون الدولي.
    They include the need to determine the nature and scope of problems within a State through regular monitoring, the need to adopt properly designed policies and programmes to meet requirements, the need to enact legislation when necessary and to eliminate any discriminatory legislation and the need to ensure the relevant budget support or, as appropriate, to request international cooperation. UN وهي تشمل ضرورة تحديد طبيعة ونطاق المشاكل داخل أي دولة من خلال عملية الرصد المنتظم، وضرورة اعتماد سياسات وبرامج موضوعة بشكل سليم للوفاء بالاحتياجات، وضرورة سن التشريع المناسب حيثما يلزم ذلك، وإلغاء أي تشريع تمييزي، وضرورة كفالة الدعم المناسب من الميزانية أو، حسب الاقتضاء، التماس التعاون الدولي.
    They include the need to determine the nature and scope of problems within a State through regular monitoring, the need to adopt properly designed policies and programmes to meet requirements, the need to enact legislation when necessary and to eliminate any discriminatory legislation and the need to ensure the relevant budget support or, as appropriate, to request international cooperation. UN وهي تشمل ضرورة تحديد طبيعة ونطاق المشاكل داخل أي دولة من خلال عملية الرصد المنتظم، وضرورة اعتماد سياسات وبرامج موضوعة بشكل سليم للوفاء بالاحتياجات، وضرورة سن التشريع عند الاقتضاء وإلغاء أي تشريع تمييزي، وضرورة كفالة الدعم ذي الصلة من الميزانية أو، كما هو مناسب، التماس التعاون الدولي.
    They include the need to determine the nature and scope of problems within a State through regular monitoring, the need to adopt properly designed policies and programmes to meet requirements, the need to enact legislation when necessary and to eliminate any discriminatory legislation and the need to ensure the relevant budget support or, as appropriate, to request international cooperation. UN وهي تشمل ضرورة تحديد طبيعة ونطاق المشاكل داخل أي دولة من خلال عملية الرصد المنتظم، وضرورة اعتماد سياسات وبرامج موضوعة بشكل سليم للوفاء بالاحتياجات، وضرورة سن التشريع عند الاقتضاء وإلغاء أي تشريع تمييزي، وضرورة كفالة الدعم ذي الصلة من الميزانية أو، كما هو مناسب، التماس التعاون الدولي.
    CRC stresses that the promotion and reinforcement of the values of article 29 (1) must focus on problems within the child's own community. UN وتؤكد اللجنة على أن تشجيع وتعزيز القيم المنصوص عليها في المادة 29(أ) يجب أن تركز على المشاكل داخل مجتمع الطفل.
    Additionally, regardless of what a country may do to avert problems within its own borders, it can still be adversely affected by the Y2K omissions of other countries. UN وبصرف النظر أيضا عما قد يفعله بلد ما لتلافي المشاكل داخل حدوده، فإنه مع ذلك سيتأثر تأثرا ضارا بفعل إهمال البلدان اﻷخرى في حل مشكلة " سنة ٢٠٠٠ " .
    The promotion and reinforcement of the values of article 29 (1) are not only necessary because of problems elsewhere, but must also focus on problems within the child's own community. UN إن ترويج وتعزيز قيم المادة 29(1) أمر ضروري ليس فقط بسبب المشاكل الموجودة في أماكن أخرى ويجب أيضاً التركيز على المشاكل داخل مجتمع الطفل الخاص.
    The promotion and reinforcement of the values of article 29 (1) are not only necessary because of problems elsewhere, but must also focus on problems within the child's own community. UN إن ترويج وتعزيز قيم المادة 29(1) أمر ضروري ليس فقط بسبب المشاكل الموجودة في أماكن أخرى ويجب أيضاً التركيز على المشاكل داخل مجتمع الطفل الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد