Sometimes the industry benefited from having strict rules even if they caused some problems in the market. | UN | وأحيانا تستفيد الصناعة من تطبيق قواعد صارمة حتى لو تسببت في بعض المشاكل في السوق. |
However, there are many problems in the area of participation in cultural life because of insecurity in many parts of the country. | UN | ومع ذلك، هناك العديد من المشاكل في مجال المشاركة في الحياة الثقافية بسبب انعدام الأمن في أرجاء متعددة من البلد. |
The Secretary-General should endeavour to settle these problems in the context of his negotiations with host countries on the status-of-forces agreement. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن يسعى إلى تسوية هذه المشاكل في سياق مفاوضاته مع البلد المضيف بشأن اتفاق مركز القوات. |
However, one of the problems in making such complaints was that the discrimination had to be proved. | UN | بيد أن واحدة من المشاكل في تقديم مثل هذه الشكاوى تكمن في وجوب إثبات التمييز. |
They expressed concern that very challenging tasks lay ahead in dealing with the problems in and around Kosovo. | UN | وأعربا عن قلقهما إزاء المهام الجسيمة التي ستتطلبها معالجة المشاكل في كوسوفو وفي المناطق المحيطة بها. |
We stay with our strong opinion to solve the problems in Kosovo and Metohija by peaceful means, through negotiations. | UN | إننا نظل على رأينا الراسخ المتمثل في حل المشاكل في كوسوفو وميتوهيا بالوسائل السلمية، عن طريق التفاوض. |
There have been some problems in the transition to the new pension system, but these are likely to be resolved over time; | UN | وقد حدثت بعض المشاكل في الانتقال إلى نظام المعاشات الجديد، إلا أن من المرجح إيجاد الحلول لها مع مرور الوقت. |
The stalling of the international disarmament process does not help to solve the problems in the field of non-proliferation. | UN | وليس من شأن تعطيل العملية الدولية لنزع السلاح أن يساعد على حل المشاكل في ميدان عدم الانتشار. |
We have repeatedly stressed that such a step, whatever the reasons for it, could only aggravate the problems in the Korean peninsula. | UN | لقد كررنا تأكيد كون مثل هذه الخطوة، مهما كانت أسبابها، لا يمكن إلا أن تفاقم المشاكل في شبه الجزيرة الكورية. |
These positive results are remarkable, particularly because they were achieved despite weaknesses in the agreement itself and problems in its implementation. | UN | وهذه النتائج الإيجابية جديرة بالملاحظة، وخصوصا لأنها تحققت على الرغم من الضعف في الاتفاق ذاته ومن المشاكل في تنفيذه. |
Even today I get upset over some problems in India. | Open Subtitles | حتى اليوم أنا أنزعج على بعض المشاكل في الهند. |
I guess her husband had some problems in the bedroom area. | Open Subtitles | أَحْسبُ زوجَها كَانَ عِنْدَهُ البعضُ المشاكل في منطقةِ غرفةَ النوم. |
When there are so many problems in the border states...? | Open Subtitles | متي الكثير من المشاكل في داخل دود البلد ســـ |
You didn't tell me you had problems in high school. | Open Subtitles | لم تخبريني بأنك عانيت من المشاكل في المدرسة الثانوية |
You thought the problems in your marriage were solvable. | Open Subtitles | لقد ظننت أن المشاكل في زواجكما قابلة للحل. |
Risk register used to assess performance and correct problems in implementation. | UN | استخدام سجل المخاطر لتقييم الأداء وتصحيح المشاكل في التنفيذ؛ |
The problems in Geneva and Nairobi appear to be a result of funding constraints. | UN | ويبدو أن المشاكل في جنيف ونيروبي عائدة إلى النقص في التمويل. |
Well, they've been having some problems at their place. | Open Subtitles | حسناً ، إنهم يواجهون بعض المشاكل في منزِلهم |
Isn't that what got you in trouble in the first place? | Open Subtitles | أليس ذلك ما أوقعك في المشاكل في المقام الاول ؟ |
The emphasis recently placed by the United Nations on the problems of Africa is an encouraging starting point. | UN | إن تركيز اﻷمــم المتحدة مؤخرا على المشاكل في أفريقيا بداية مشجعة. |
The picture that emerges from this intial report is that there are some problems with both branches of law. | UN | والصورة التي تنبثق من هذا التقرير اﻷوّلي هي وجود بعض المشاكل في هذين الفرعين من فروع القانون. |
That would be like saying that because the United Nations cannot resolve every problem in the world, it should cease to exist. | UN | فذلك شأنه كأن نقول نظرا لأن الأمم المتحدة لا تستطيع حل جميع المشاكل في العالم، فينبغي أن تتوقف عن الوجود. |
Clients love, love, love to bitch about problems on locations. | Open Subtitles | أيها العملاء, حب, حب, حب بخصوص المشاكل في الموقع |
In fact, if the Conference cannot resolve its problems within its existing composition, it would be highly unlikely, if not impossible, for these problems to be solved within an enlarged group, which will represent difference priorities and different interests. | UN | في الواقع، إذا لم يتمكن المؤتمر من حل مشاكله في سياق تركيبته الحالية، فسيكون من المستبعد جدا، إن لم يكن مستحيلا، أن تحل هذه المشاكل في إطار المجموعة الجديدة الموسعة، التي تمثل أولويات ومصالح متباينة. |
We had a little trouble at the bank, and I'm advising everybody to exercise caution till it's resolved. | Open Subtitles | كان لدينا بعض المشاكل في المصرف وانا أطلب من الجميع الحذر |
The violation of agreements put into question the peaceful intentions of the Government of Israel and resulted in continued difficulties in the region. | UN | ويثير انتهاك الحكومة الإسرائيلية للاتفاقات الشك في نواياها وينجم عنه استمرار وجود المشاكل في المنطقة. |
One of the problems is that the Swiss Initiative has not been as broad a consultative process as required under the United Nations system. | UN | وتتمثل إحدى المشاكل في أن المبادرة السويسرية لم تكن نتاج عملية تشاورية واسعة حسبما يقتضيه نظام الأمم المتحدة. |
I get in a different kind of trouble these days. | Open Subtitles | أحصل في مختلف النوع من المشاكل في هذه الأيام. |
I've heard you've been having some troubles at school. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك تعاني من بعض المشاكل في المدرسة. |
I've had a lot of troubles in my own life, so I can see when things aren't fair. | Open Subtitles | لقد مرّيت بالعديد من المشاكل في حياتي لذا يمكنني أن أحس عندما تكون الأمور غير منصفة |